- ترجمة لاتفاق عمل
- ورشة العمل الأولى| ترجمة عقود العمل
- The Human Body: How We Fail, How We Heal
- ترجمة الشهادات التقديرية
- مالذى ينبغى على المترجم أن يتعلمه؟
- ورشة ترجمة مذكرات التفاهم الدبلوماسية
- دورة مقترحة بعنوان مدخل إلى التحليل السياسي
- مدخل إلى التحليل السياسي
- ورشة ترجمة عقد بين ناشر ومؤلف
- مهدي المخزومي في أنظار الدارسين
- حملة الترجمة - الورشة الأولى
- ورشة ترجمة بروتوكول حول التشاور بين بلدين
- انطلاق ورشة بروتوكول حول التشاور
- دورة مكثفة في ترجمة الشاشة Screen Subtitling (من الإنجليزية للعربية)
- الديمقراطيه في العراق في الارقام
- ماذا يعني أن تمتلك قلما رفيقا غير عنيف؟
- رحلة إلى عالم السعادة عبر خطوط العفو الصحية
- الذاكرة القوية تخزين جيد واسترجاع فوري
- هل تستحق حياتك أن تخطط لها؟
- اختبار الترجمة السياسية لطلاب دبلوم الترجمة 1
- جمعية المترجمين المصريين(ايجيتا)طلب توضيح
- Trotters
- هل من مساعدة؟ التغيير الوظيفي في الترجمة ...
- مطلوب مدربين محترفين في الترجمة
- دعوة لأساتذة وخبراء الترجمة
- مراحل ورشة الترجمة
- ورشة الترجمة الدبلوماسية
- ورشة ترجمة فنية: هندسة الإتصالات
- ورشة عمل لترجمة معاني القران الكريم لعدد من اللغات
- مركز الاهرام لتعليم اللغات + دورات فى الترجمة الفورية والمحادثة
- برنامج الحصول على شهادة المترجم الدولي المعتمد وشهادة المترجم الفوري الدولي المعتمد
- طاب مساعده ..لو تكرمتوا ؟؟؟
- ورشة ادارة جودة الترجمة
- دورة الجوانب القانونية والأمنية للعمليات الالكترونية بدبي ومصر وماليزيا وتونس والمغرب
- مصطلحات قانونية
- تعلم جميع اللغات والترجمةالفورية والمحادثة وبرامج الكمبيوتر بمركز الاهرام للغات والترجمة
- دورة أو تدريب على الترجمة الفرنسية?
- سؤال الى المشرفين
- هل تؤيد أن تقوم (واتا) بعمل اختبارات ترجمة من العربية إلى الإنكليزية والعكس ؟!
- الخطة التدريبية الشاملة من مركز الخليج الاستراتيجي للتدريب والتطوير لعام2014
- برنامج الادارة والتطوير الذاتي
- دورة ترجمة
- خطاب انهاء خدمة