تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : إعداد وتدريب المترجم



  1. الحل بسلطنة عمان (مشاركات 0)
  2. هل يؤثر الـــــــ (مشاركات 0)
  3. ماذا يعني الـ فودو ؟!! (مشاركات 0)
  4. CAT-Tools (مشاركات 2)
  5. رأيكم يهمنى (مشاركات 0)
  6. الآن سارع بالحصول علي شهادة من امريكا (مشاركات 0)
  7. أفعال دون حرف جر (مشاركات 0)
  8. قاعدة مهمة في الترجمة (مشاركات 3)
  9. كفايات المترجم (مشاركات 0)
  10. ترجمة طبية انجليزى عربى (مشاركات 0)
  11. برجاء تصحيح ترجمتى (مشاركات 2)
  12. Translation Strategies (مشاركات 0)
  13. من خفايا الترجمة و أسرارها! (مشاركات 2)
  14. برغماتية الترجمة (مشاركات 2)
  15. ارشدوني للطريق الصحيح ايه الخبراء ... (مشاركات 2)
  16. (تاثير العبارات) في هذه المنطقة تقف الترجمة عاجزه عن خلق التأثير المساوي (مشاركات 0)
  17. مقترحات لتطوير الترجمة: تجارب ومقترحات/سمير عبدالرحيم الجلبي (مشاركات 0)
  18. تعلم جميع اللغات والترجمة الفورية والمحادثة وبرامج الكمبيوتر بمركز الاهرام للغات (مشاركات 0)
  19. مساعدة في الترجمه لهذه العبارة (مشاركات 0)
  20. منتدى اعداد وتدريب المترجم (مشاركات 0)
  21. الى الانسة و المترجمة ريما دحبور (مشاركات 2)
  22. The translation problems (مشاركات 0)
  23. مساعدة عاجلة في الترجمة (مشاركات 6)
  24. مساعدة عاجلة في الترجمة (مشاركات 0)
  25. اريد معرفة مدى صحة ترجمتي (مشاركات 1)
  26. اجيبوني اجاب الله مسألتكم (مشاركات 4)
  27. الترجمة والتبسيط العلمي (مشاركات 0)
  28. kinds of Translation (مشاركات 1)
  29. اريد مساعده ارجوكم (مشاركات 0)
  30. ارجوكم ساعدوني غدا لدي امتحان في مقياس منهجية الترجمة (مشاركات 0)
  31. كتاب مفيد (مشاركات 0)
  32. تعريف ترجمة معاني القران الكريم (مشاركات 0)
  33. واقع الترجمة في العالم العربي (مشاركات 0)
  34. ترجمة تحتاج تصويب وتنقيح , (مشاركات 2)
  35. كيف اكون مترجمه محترفه..؟؟؟ (مشاركات 18)
  36. ورشات الترجمة (مشاركات 3)
  37. تحسين المعرفة النحوية والصرفية والإملائية (مشاركات 4)
  38. مجموعة من الكتب الجيدة على منبر عتيدة الالكتروني (مشاركات 7)
  39. نظرية الهدف في الترجمة Skopos Theory (مشاركات 0)
  40. مبادئ الترجمة عند دولت (مشاركات 0)
  41. الترجمة الحرفية (مشاركات 0)
  42. مستويات الترجمة عند جاكبسون (مشاركات 0)
  43. مستويات الترجمة (مشاركات 0)
  44. ارجو المساعدة (مشاركات 5)
  45. استفسار (مشاركات 1)
  46. محاولة ترجمية جديدة، أتمنى منكم تنقيحها.. (مشاركات 3)
  47. محاولتي الأولى في الترجمة للإنجليزية، أتمنى منكم توجيهي.. (مشاركات 19)
  48. محاولتي الأولى في الترجمة، أتمنى منكم توجيهي وإرشادي.. (مشاركات 10)
  49. ارجو التنقيح ومارايكم بترجمتي البسيطة (مشاركات 0)
  50. دورة تدريبية في تحسين الأداء اللغوي للمترجمين. (مشاركات 0)
  51. وتنقيح هذه ايضا (مشاركات 8)
  52. ارجو تنقيح الترجمة التالية (مشاركات 2)
  53. ارجو تنقيح الترجمة التالية (مشاركات 8)
  54. موضوع مهم جدا جدا في ترجمة الازمنة (مشاركات 5)
  55. ارجو تقييم ترجمتي وتحسينها (مشاركات 4)
  56. ما هى الترجمة المُثلى لهذه العبارة؟ (مشاركات 8)
  57. What is a good translation (مشاركات 7)
  58. Nature vs. Nurture (مشاركات 0)
  59. Difference between language and dialects (مشاركات 3)
  60. كيف أتعلم الترجمة الفورية بمفردي؟ (مشاركات 0)
  61. مطلوب المساعدة العاجلة فى الترجمة (مشاركات 0)
  62. دوره تنمية مهارات العاملين فى التشغيل والصيانة المعتمده من معهد التنمية المستدامة فى مصر (مشاركات 0)
  63. ما رأيكم فى هذه الترجمة؟ (مشاركات 20)
  64. كتاب من عالم آخر (مشاركات 1)
  65. طلب عاجل للترجمة (مشاركات 1)
  66. طلب مساعدة (مشاركات 8)
  67. أنشطة التدريب بالجمعية المصرية فبراير-مارس 2010 (مشاركات 8)
  68. دورة في ترجمة العقود الدولية والوثائق التجارية (مشاركات 1)
  69. أول برنامج تدريبي شامل لتأهيل المترجمين العرب (مشاركات 2)
  70. افتقار المترجمين للمهنية وفن المراسلات! (مشاركات 8)
  71. المساعدة في ترجمة .. (مشاركات 0)
  72. هل ممكن تقييم هذه الترجمة و تصحيح بعض الأخطاء (من الفرنسية إلى الأنقليزية) (مشاركات 0)
  73. أرجو المساعدة وتصحيح هذه الترجمة إن أمكن (مشاركات 2)
  74. ارجوا المساعدة :: هل استخدم العراقيون القدماء كلمة الالهة لتعبير عن اكثر من معنى ؟! (مشاركات 0)
  75. أرجو التعليق على هذه الترجمة باللغة الفرنسية (مشاركات 0)
  76. هل يمكنكم مساعدتي أيها المترجمون ؟ (مشاركات 10)
  77. أكاديمية سيسكو المحلية (مشاركات 1)
  78. أحاول جاهدة أن يتحسن مستواي في الترجمة (مشاركات 0)
  79. جديد علي الترجمة ... كيف أبدأ ؟ (مشاركات 2)
  80. أرجو الاهتمام من السادة المشرفين (مشاركات 2)
  81. Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation (مشاركات 13)
  82. امانه عليكم ( احتاج الى ترجمة هذه الكلمات ) (مشاركات 2)
  83. ماالذي يجب أن أجيده في عالم الحاسوب (مشاركات 5)
  84. هل يمكن ان تـتـبنّاني واتا؟ (مشاركات 2)
  85. أسئلة من مبتدئة (مشاركات 11)
  86. مساعدة بترجمة ارجو ان تساعدوني بها (مشاركات 0)
  87. عقد زواج وطلاق (مشاركات 3)
  88. التدريب على الترجمه الطبيه؟؟ (مشاركات 2)
  89. SDL Webinar - February 2009 (مشاركات 0)
  90. ما هي ترجمة هذه الكلمة : (مشاركات 2)
  91. عضو جديد يطلب منكم المساعدة !!! امل الدخول (مشاركات 5)
  92. مامعني Affidavit (مشاركات 21)
  93. صدر حديثاً كتاب: الدليل المعتمد للترجمة القانونية (مشاركات 73)
  94. دورة (مشاركات 8)
  95. ما أهم مراكز تدريب الترجمة في الوطن العربي؟ (مشاركات 19)
  96. ملفات ومرفقات رائعة (مشاركات 7)
  97. ملف رائع (إن شاء الله).. هدية من اخيكم مصطفى (مشاركات 26)
  98. سؤال للمترجمين من مشاركة جديدة و مبتدئة (مشاركات 3)
  99. Webinar: Increasing Translation ROI by Implementing Effective QA Procedures (مشاركات 2)
  100. ما يكتب على بعض الملابس استهداف لاخلاقنا (مشاركات 31)
  101. كيف نعزز القدرات الكتابية للمترجمين واللغويين والكتاب؟ (مشاركات 12)
  102. English for Science (مشاركات 11)
  103. The Cambridge Guide to English Usage (مشاركات 1)
  104. "When Bad Grammar Happens to Good People: How to Avoid Common Errors in English": (مشاركات 1)
  105. Common Errors in English Usage (مشاركات 1)
  106. The New Fowler’s Modern English Usage (مشاركات 1)
  107. Grammar of the English Verb Phrase: Volume 1: The Grammar of the English Tense System (مشاركات 1)
  108. Essential English Grammar By Philip Gucker (مشاركات 0)
  109. New Cambridge Advanced English Student's book by Leo Jones (مشاركات 0)
  110. Substantial Completion (مشاركات 4)
  111. Language Assistant كتاب هام ورائع (مشاركات 9)
  112. كيف اصبح مترجماً ؟ (مشاركات 3)
  113. بشرى سارة للمترجمين: دورات مجانية لتعليم ترادوس (مشاركات 42)
  114. TOEFL Test Content (مشاركات 0)
  115. French Words and Expressions in English (مشاركات 3)
  116. Distance and Online Courses for Translators (مشاركات 3)
  117. كيف تتطور اللغة الإنجليزية؟ وكيف يتغير ويختلف استخدام الكلمات؟ (مشاركات 3)
  118. down and out in ماافضل ترجمة لها؟ (مشاركات 7)
  119. المترجمون والمال (مشاركات 10)
  120. إعداد وتدريب المترجمين (مشاركات 23)
  121. Translating Arabic Perfect Verbs into English (مشاركات 9)
  122. الموجز في مصطلح اللغويات (مشاركات 9)
  123. Origins of Words and Expressions (مشاركات 6)
  124. اخلاقيات الترجمة برأي الآخرين (مشاركات 1)
  125. اخلاقيات الترجمة برأي الآخرين (مشاركات 0)
  126. الحلقة الثالثة: مِحنة المترجِم بين ثنائية الشكل والمضمون (مشاركات 7)
  127. هل من يستجيب؟؟؟ (مشاركات 9)
  128. الحلقة الثانية....سُلطة النص وولاء المترجم (مشاركات 3)
  129. المترجم بين مطرقة الخيانة وسندان الأمانة (مشاركات 3)
  130. بطاقة تعريف ودعوة للمشاركة والحوار (مشاركات 13)
  131. A lesson in English conversation -اعداد :دحام محمد عبيد (مشاركات 2)
  132. شهادة تخرج / أكمل المغربي (مشاركات 5)
  133. عقد زواج مصري / أكمل المغربي (مشاركات 9)
  134. عقد عمل في الإمارات / أكمل المغربي (مشاركات 2)
  135. Eng. Grammar - Workbook for Dummies (مشاركات 2)
  136. نموذج ترجمة شهادة طلاق مقابل الإبراء (الأردن) (مشاركات 4)
  137. نموذج ترجمة شهادة رسمية أردنية (مشاركات 0)
  138. Ten tips to build English vocabulary (مشاركات 1)
  139. ترجمة عملية للمهتمين 2 (مشاركات 0)
  140. كيف يتعامل المترجم مع أخطاء النص الأصلي ؟ (مشاركات 7)
  141. عقد ايجار مكتب مفروش (مشاركات 1)
  142. عقد مساهمة (مشاركات 3)
  143. عقد ايجار ق 4 (مشاركات 3)
  144. عقد ايجار أرض فضاء (مشاركات 3)
  145. عقد عمل - مكتب تمثيل (مشاركات 3)