- عقد عمل - مكتب تمثيل
- عقد ايجار أرض فضاء
- عقد ايجار ق 4
- عقد مساهمة
- عقد ايجار مكتب مفروش
- كيف يتعامل المترجم مع أخطاء النص الأصلي ؟
- ترجمة عملية للمهتمين 2
- Ten tips to build English vocabulary
- نموذج ترجمة شهادة رسمية أردنية
- نموذج ترجمة شهادة طلاق مقابل الإبراء (الأردن)
- Eng. Grammar - Workbook for Dummies
- عقد عمل في الإمارات / أكمل المغربي
- عقد زواج مصري / أكمل المغربي
- شهادة تخرج / أكمل المغربي
- A lesson in English conversation -اعداد :دحام محمد عبيد
- بطاقة تعريف ودعوة للمشاركة والحوار
- المترجم بين مطرقة الخيانة وسندان الأمانة
- الحلقة الثانية....سُلطة النص وولاء المترجم
- هل من يستجيب؟؟؟
- الحلقة الثالثة: مِحنة المترجِم بين ثنائية الشكل والمضمون
- اخلاقيات الترجمة برأي الآخرين
- اخلاقيات الترجمة برأي الآخرين
- Origins of Words and Expressions
- الموجز في مصطلح اللغويات
- Translating Arabic Perfect Verbs into English
- إعداد وتدريب المترجمين
- المترجمون والمال
- down and out in ماافضل ترجمة لها؟
- كيف تتطور اللغة الإنجليزية؟ وكيف يتغير ويختلف استخدام الكلمات؟
- Distance and Online Courses for Translators
- French Words and Expressions in English
- TOEFL Test Content
- بشرى سارة للمترجمين: دورات مجانية لتعليم ترادوس
- كيف اصبح مترجماً ؟
- Language Assistant كتاب هام ورائع
- Substantial Completion
- New Cambridge Advanced English Student's book by Leo Jones
- Essential English Grammar By Philip Gucker
- Grammar of the English Verb Phrase: Volume 1: The Grammar of the English Tense System
- The New Fowler’s Modern English Usage
- Common Errors in English Usage
- "When Bad Grammar Happens to Good People: How to Avoid Common Errors in English":
- The Cambridge Guide to English Usage
- English for Science
- كيف نعزز القدرات الكتابية للمترجمين واللغويين والكتاب؟
- ما يكتب على بعض الملابس استهداف لاخلاقنا
- Webinar: Increasing Translation ROI by Implementing Effective QA Procedures
- سؤال للمترجمين من مشاركة جديدة و مبتدئة
- ملف رائع (إن شاء الله).. هدية من اخيكم مصطفى
- ملفات ومرفقات رائعة
- ما أهم مراكز تدريب الترجمة في الوطن العربي؟
- دورة
- صدر حديثاً كتاب: الدليل المعتمد للترجمة القانونية
- مامعني Affidavit
- عضو جديد يطلب منكم المساعدة !!! امل الدخول
- ما هي ترجمة هذه الكلمة :
- SDL Webinar - February 2009
- التدريب على الترجمه الطبيه؟؟
- عقد زواج وطلاق
- مساعدة بترجمة ارجو ان تساعدوني بها
- أسئلة من مبتدئة
- هل يمكن ان تـتـبنّاني واتا؟
- ماالذي يجب أن أجيده في عالم الحاسوب
- امانه عليكم ( احتاج الى ترجمة هذه الكلمات )
- Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation
- أرجو الاهتمام من السادة المشرفين
- جديد علي الترجمة ... كيف أبدأ ؟
- أحاول جاهدة أن يتحسن مستواي في الترجمة
- أكاديمية سيسكو المحلية
- هل يمكنكم مساعدتي أيها المترجمون ؟
- أرجو التعليق على هذه الترجمة باللغة الفرنسية
- ارجوا المساعدة :: هل استخدم العراقيون القدماء كلمة الالهة لتعبير عن اكثر من معنى ؟!
- أرجو المساعدة وتصحيح هذه الترجمة إن أمكن
- هل ممكن تقييم هذه الترجمة و تصحيح بعض الأخطاء (من الفرنسية إلى الأنقليزية)
- المساعدة في ترجمة ..
- افتقار المترجمين للمهنية وفن المراسلات!
- أول برنامج تدريبي شامل لتأهيل المترجمين العرب
- دورة في ترجمة العقود الدولية والوثائق التجارية
- أنشطة التدريب بالجمعية المصرية فبراير-مارس 2010
- طلب مساعدة
- طلب عاجل للترجمة
- كتاب من عالم آخر
- ما رأيكم فى هذه الترجمة؟
- دوره تنمية مهارات العاملين فى التشغيل والصيانة المعتمده من معهد التنمية المستدامة فى مصر
- مطلوب المساعدة العاجلة فى الترجمة
- كيف أتعلم الترجمة الفورية بمفردي؟
- Difference between language and dialects
- Nature vs. Nurture
- What is a good translation
- ما هى الترجمة المُثلى لهذه العبارة؟
- ارجو تقييم ترجمتي وتحسينها
- موضوع مهم جدا جدا في ترجمة الازمنة
- ارجو تنقيح الترجمة التالية
- ارجو تنقيح الترجمة التالية
- وتنقيح هذه ايضا
- دورة تدريبية في تحسين الأداء اللغوي للمترجمين.
- ارجو التنقيح ومارايكم بترجمتي البسيطة
- محاولتي الأولى في الترجمة، أتمنى منكم توجيهي وإرشادي..
- محاولتي الأولى في الترجمة للإنجليزية، أتمنى منكم توجيهي..
- محاولة ترجمية جديدة، أتمنى منكم تنقيحها..
- استفسار
- ارجو المساعدة
- مستويات الترجمة
- مستويات الترجمة عند جاكبسون
- الترجمة الحرفية
- مبادئ الترجمة عند دولت
- نظرية الهدف في الترجمة Skopos Theory
- مجموعة من الكتب الجيدة على منبر عتيدة الالكتروني
- تحسين المعرفة النحوية والصرفية والإملائية
- ورشات الترجمة
- كيف اكون مترجمه محترفه..؟؟؟
- ترجمة تحتاج تصويب وتنقيح ,
- واقع الترجمة في العالم العربي
- تعريف ترجمة معاني القران الكريم
- كتاب مفيد
- ارجوكم ساعدوني غدا لدي امتحان في مقياس منهجية الترجمة
- اريد مساعده ارجوكم
- kinds of Translation
- الترجمة والتبسيط العلمي
- اجيبوني اجاب الله مسألتكم
- اريد معرفة مدى صحة ترجمتي
- مساعدة عاجلة في الترجمة
- مساعدة عاجلة في الترجمة
- The translation problems
- الى الانسة و المترجمة ريما دحبور
- منتدى اعداد وتدريب المترجم
- مساعدة في الترجمه لهذه العبارة
- تعلم جميع اللغات والترجمة الفورية والمحادثة وبرامج الكمبيوتر بمركز الاهرام للغات
- مقترحات لتطوير الترجمة: تجارب ومقترحات/سمير عبدالرحيم الجلبي
- (تاثير العبارات) في هذه المنطقة تقف الترجمة عاجزه عن خلق التأثير المساوي
- ارشدوني للطريق الصحيح ايه الخبراء ...
- برغماتية الترجمة
- من خفايا الترجمة و أسرارها!
- Translation Strategies
- برجاء تصحيح ترجمتى
- ترجمة طبية انجليزى عربى
- كفايات المترجم
- قاعدة مهمة في الترجمة
- أفعال دون حرف جر
- الآن سارع بالحصول علي شهادة من امريكا
- رأيكم يهمنى
- CAT-Tools
- ماذا يعني الـ فودو ؟!!
- هل يؤثر الـــــــ
- الحل بسلطنة عمان