- أرجوا تصحيح الترجمة (مشاركات 0)
- ساعدوني رجاءاً في ترجمة هذه الفقرة !! (مشاركات 0)
- ترجمة أهم الأفعال الشائعة الاستخدام بالامم المتحدة (مشاركات 0)
- ساعدوني في ترجمة بعض التعبيرات في رسالة لجوء سياسي لمحامي خليجي (مشاركات 1)
- تنص المادة 45 من القانون المدني ما يلي (مشاركات 0)
- الأحكام القضائية (مشاركات 0)
- كيفية التواصل (مشاركات 0)
- Mission-Driven (مشاركات 2)
- تعبيرات جديدة في الترجمة القانونية والعقود والاتفاقيات (مشاركات 2)
- مساعدة مستعجلة...رجاء (مشاركات 0)
- الى كل من يحب الترجمة القانونية... (مشاركات 0)
- أرجو المساعدة بمشروع تخرجي في الترجمة القانونية (مشاركات 3)
- كتاب ممتاز في العقود مع رابط التحميل ونماذج من الكتاب (مشاركات 4)
- أكثر خمسين كلمة قانونية مهمة ( عربي - إنكليزي) (مشاركات 11)
- ذاكرة الترجمة (مشاركات 0)
- فتح مكتب مختص بالترجمة (مشاركات 0)
- معجم عسكري (مشاركات 3)
- A legal Dictionary (مشاركات 4)
- مطلوب ترجمة على وجه القطع و اليقين (مشاركات 4)
- سند توكيل خاص مترجم (مشاركات 0)
- الميكافيلية في السياسة الخارجية الاميركية (مشاركات 0)
- في قلب العاصفة (مشاركات 3)
- مشروع ترجمة من العربية إلى الإنجليزية (ترجمة قانونية) (مشاركات 0)
- ارجوا منكم الاجابة عن اسئلتي حول اشكالية ترجمة الوثائق الادارية (مشاركات 0)
- سؤال ثقافي للمترجمين والمعنيين.. (مشاركات 0)
- أريد رأيا من أهل الخبرة والاختصاص ( دراسة الترجمة ) أم ( دراسة اللغويات التطبيقية ) (مشاركات 7)
- طلب المساعدة في كيفية ترجمة العقود الادارية من العربية الى الانجليزية (مشاركات 0)
- طلب مساعدة - ترجمة قانونية (مشاركات 0)
- كيف تترجم thereof و therefrom في هذا السياق (مشاركات 12)
- كتاب في العقود والاتفاقيات المزدوجة اللغة (مشاركات 10)
- هل يعقل؟!!! (مشاركات 2)
- وثيقة أخلاء سبيل مترجمة من العربية الى الأنكليزية (مشاركات 2)
- أرجوكم لم يعد لدي وقت!!!! (مشاركات 8)
- أرجو المساعدة (مشاركات 2)
- طرائف تدريس الترجمة (مشاركات 2)
- الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي (مشاركات 8)
- جنوب أفريقيا ترجمة خاطئة ل South Africa (مشاركات 4)
- أول عقد أقوم بترجمته من العربية الى الانجليزية (مشاركات 2)
- من مصطلحات القانون الجوي (مشاركات 5)
- خطاب أوباما في القاهرة (مشاركات 3)
- ما الأصح: حُرر أم تَحرر في؟ (مشاركات 10)
- مصطلحات قانونية (مشاركات 5)
- anti-takeover (مشاركات 4)
- eighty-pound .. battery-powered (مشاركات 2)
- نموذج لبروتوكول تعاون في مجال التدريب والتطوير (مشاركات 1)
- عقد خدمات ترجمة للنقاش العام (مشاركات 13)
- الترجمة الشفوية في المحاكم (مشاركات 0)
- استراتيجيات الترجمة (مشاركات 1)
- A book to download (Translating Law)m (مشاركات 5)
- Hello ! (مشاركات 7)
- ما الترجمة الدقيقة لكلمة Recluses/ Les solitaires (مشاركات 9)
- طلب مساعدة (مشاركات 1)
- ما أفضل ترجمة لـــ"Severability" (مشاركات 8)
- موسوعة القضاء العالي في أمريكا (مشاركات 0)
- مشروع ترجمة القانون المدني (مشاركات 0)
- Remarks of President-Elect Barack Obama : Election Night (مشاركات 0)
- رسالة إلى الرئيس الأمريكي المنتخب السيد أوباما (مشاركات 66)
- Dr. Omar Bin Sulaiman, Governor of DIFC to speak tomorrow at FT/DIFC World Financial (مشاركات 1)
- ترجمة كلمة مدير عام مكتب التربية العربي لدول الخليج .... (مشاركات 11)
- some useful links to legal translators (مشاركات 2)
- أرجو المساعدة (مشاركات 9)
- كركوك: نموذج لترجمة خطاب سياسي (مشاركات 10)
- accessory vs. accomplice (مشاركات 7)
- طلب مساعدة في جمل قانونية (مشاركات 8)
- دراسة رائعة في الترجمة القانونية إلى اللغة العربية (مشاركات 45)
- كلمات قلما تستخدم (مشاركات 2)
- كلمات تتحدى المترجمين المحترفين! (مشاركات 47)
- Translated Economic Speeches (English & Arabic) (مشاركات 4)
- حدود المرئي والمتخيل الرقمي (مشاركات 0)
- مذكرات التفاهم والاتفاقيات والبروتوكولات (مشاركات 7)
- الفرق بين (By-laws & by-laws ) (مشاركات 5)
- المصطلحات القانونية في القانون الاسكتلندي. أيمن السباعي (مشاركات 1)
- ترجمة و شرح المصطلح ( Tainted Evidence ) . بقلم / أيمن السباعي (مشاركات 2)
- دراسة دولية حول الإغلاق المفروض على قطاع غزة . (مشاركات 0)
- نظام المرافعات الشرعية ( عربي / إنجليزي ) . (مشاركات 4)
- من مصطلحات القانون الدولي (deposit of ratifications ) . إعداد / أيمن السباعي (مشاركات 3)
- محاضرة عن حقوق الملكية الفكرية . إعداد / أيمن السباعي (مشاركات 1)
- مختارات من المعجم القانوني ( opposition ) . إعداد / أيمن السباعي (مشاركات 7)
- شرح و ترجمة المصطلح ( Suspension of Litigation ) بقلم . أيمن السباعي (مشاركات 6)
- ترجمة و شرح (ABSQUE IMPETITIONE VASTI ) بقلم أيمن السباعي (مشاركات 4)
- حق المستـأجر فى التنـازل عــن عقـد الإيجــار والإيجار من الباطن . بقلم أيمن السباعي (مشاركات 0)
- ترجمة المبدأ القانوني ( The Benefit of the Doubt ) بقلم . أيمن السباعي (مشاركات 6)
- الفرق بين (argumentation , persuasion , debate ). أيمن السباعي (مشاركات 1)
- Problems in legal translation . أيمن السباعي (مشاركات 5)
- حكم هام للمحكمة الدستورية العليا بشأن قانون الضرائب على المبيعات (مشاركات 2)
- إعلان نتيجة امتحان دورة الترجمة القانونية (مشاركات 19)
- اعرف حقك . . (مشاركات 1)
- مستشارك القانوني (مشاركات 0)
- الدفوع أمام محاكم الجنايات (مشاركات 0)
- مفاهيم قانونية في حياتنا اليومية ( الاستيقاف ) (مشاركات 8)
- مجموعة رسائل تعزية حقيقية (مشاركات 9)
- امتحان دورة الترجمة القانونية (مشاركات 30)
- المصطلحات القانونية المتعلقة بالوصايا . إنجليزي / عربي . إعداد و ترجمة أيمن السباعي (مشاركات 12)
- إعلان هام . . . امتحان دورة الترجمة القانونية ( المستوى الأول ) (مشاركات 1)
- انتظروا أبحاث و مقالات هامة تصدر عن مركز واتا للأبحاث و الدراسات القانونية (مشاركات 2)
- انتظروا أبحاث و مقالات هامة تصدر عن مركز واتا للأبحاث و الدراسات القانونية (مشاركات 2)
- إعلان . امتحان دورة الترجمة القانونية (مشاركات 7)
- مختارات من المعجم القانوني ( forum domicilii ) (مشاركات 1)
- بيان . . حول تجريم و عدم مشروعية الحصار المفروض على قطاع غزة . بقلم / أيمن السباعي (مشاركات 7)
- نموذج لعقد عمل بحري (مشاركات 12)
- مختارات من المعجم القانوني (Financial leasing law ) . إعداد / أيمن كمال السباعي (مشاركات 2)
- اقتراح بإنشاء مراكز تخصصية [ أيمن السباعي ] (مشاركات 128)
- المسميات القانونية للمصطلح [ Action ] (مشاركات 0)
- وجبة قانونية قبل الإفطار (Status ) . إعداد / أيمن السباعي (مشاركات 1)
- مسميات المصطلح Code [ عربي / انجليزي ] (مشاركات 1)
- وجبة قانونية قبل الإفطار ( Decree ) (مشاركات 2)
- من مفكرة مترجم حقوقي ( legal defence ) بقلم أيمن السباعي (مشاركات 0)
- قضايا لها تاريخ ( قصة إعدام عمر المختار ) (مشاركات 0)
- نصوص معاهدة لاهاى بشأن قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (مشاركات 0)
- من مفكرة مترجم حقوقي ( nominate contracts ) (مشاركات 0)
- دردشة قانونية (مشاركات 18)
- المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة . عربي/ انجليزي (مشاركات 0)
- المصطلحات القانونية المتعلقة بالمجني عليهم . إعداد / أيمن السباعي (مشاركات 0)
- من مفكرة مترجم حقوقي ( Fault of Public utility ) (مشاركات 0)
- بيان هام . . بخصوص دورة الترجمة القانونية (مشاركات 3)
- المحاضرة السادسة و الأخيرة في الترجمة القانونية ( علامات الترقيم في اللغة القانونية ) (مشاركات 18)
- تعليقات حول التمرينات العملية للمحاضرة الثالثة و الرابعة في الترجمة القانونية (مشاركات 23)
- المحاضرة الخامسة في الترجمة القانونية INTRODUCTION TO THE LEGAL SCIENCES (مشاركات 12)
- استعمالات "otherwise" (مشاركات 2)
- ما رأيكم في هذه الفكرة - إعداد تقرير ختامي عن دورة الترجمة القانونية (مشاركات 24)
- مناقشات و تعليقات المحاضرة الثانية في الترجمة القانونية (مشاركات 22)
- اجتهادات – المحاضرة الثانية في الترجمة القانونية (مشاركات 9)
- اجتهادات – المحاضرة الأولى في الترجمة القانونية (مشاركات 2)
- مسميات المصطلح Law في القوانين الوطنية و الدولية (مشاركات 2)
- أنواع الاتفاقيات الدولية (مشاركات 5)
- برنامج للمعلومات القانونية (مشاركات 2)
- محرك للبحث عن الدساتير (مشاركات 2)
- ما ترجمة : لائحة التنفيذ (مشاركات 13)
- مصطلحات العقود (مشاركات 9)
- إيصال أمانة (مشاركات 9)
- مليار يورو تكلفة ترجمة وثائق الاتحاد الأوروبي سنوياً (مشاركات 25)
- محاضرة عن الهيئات القضائية طبقاً للنظام القانوني المصري (مشاركات 1)
- ترجمة: Early Day Motion (مشاركات 18)
- المصطلحات العامة للقانون الإداري ( إنجليزي / عربي ) (مشاركات 9)
- لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (مشاركات 1)
- . النصوص الكاملة لمحاضرات الترجمة القانونية (مشاركات 30)
- تعابير مفيدة في العقود والاتفاقيات (مشاركات 20)
- المصطلحات المستخدمة في عقود الشركات (مشاركات 8)
- نصوص قانون الجمعيات و المؤسسات الأهلية . عربي / إنجليزي (مشاركات 5)
- ترجمة كلمة الرئيس مبارك أمام الدورة العادية السادسة لمؤتمر الاتحاد الافريقى (مشاركات 0)
- " الزنا الإلكتروني " . . . بين التجريم و التقويم (مشاركات 12)
- نموذج لعقد عمل فردي (مشاركات 8)
- نموذج لعقد عقد تأجير مساحة في مبني إداري (مشاركات 3)
- نموذج لخطاب ضمان بنكي (مشاركات 2)
- تدريب عملي علي الترجمة القانونية (مشاركات 9)
- مسرد علم الإجرام (مشاركات 2)
- نموذج لعقد بيع قطعة أرض (مشاركات 4)
- . الجزء الأول من المحاضرة الثانية في الترجمة القانونية (مشاركات 0)
- النظريات النفسية في تفسير الظاهرة الإجرامية (مشاركات 6)
- نموذج لوصية شرعية (مشاركات 0)
- نموذج لترجمة عقد زواج عراقي (مشاركات 10)
- نموذج لتوكيل رسمي عام (مشاركات 4)
- نموذج لشهادة تحقيق وفاة و وارثة (مشاركات 1)
- مواقع المجلات القانونية (مشاركات 10)
- الفرق بين ( Tenant ) و (lessee) : (مشاركات 2)
- نموذج لعقد إيجار لنش سفاري (مشاركات 0)
- هل ترجمة الكلمات والخطابات والبيانات تخصص؟ (مشاركات 2)
- Useful phrases (مشاركات 4)