المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الترجمة القانونية والمنظمات الدولية



  1. Useful phrases
  2. هل ترجمة الكلمات والخطابات والبيانات تخصص؟
  3. نموذج لعقد إيجار لنش سفاري
  4. الفرق بين ( Tenant ) و (lessee) :
  5. مواقع المجلات القانونية
  6. نموذج لشهادة تحقيق وفاة و وارثة
  7. نموذج لتوكيل رسمي عام
  8. نموذج لترجمة عقد زواج عراقي
  9. نموذج لوصية شرعية
  10. النظريات النفسية في تفسير الظاهرة الإجرامية
  11. . الجزء الأول من المحاضرة الثانية في الترجمة القانونية
  12. نموذج لعقد بيع قطعة أرض
  13. مسرد علم الإجرام
  14. تدريب عملي علي الترجمة القانونية
  15. نموذج لخطاب ضمان بنكي
  16. نموذج لعقد عقد تأجير مساحة في مبني إداري
  17. نموذج لعقد عمل فردي
  18. " الزنا الإلكتروني " . . . بين التجريم و التقويم
  19. ترجمة كلمة الرئيس مبارك أمام الدورة العادية السادسة لمؤتمر الاتحاد الافريقى
  20. نصوص قانون الجمعيات و المؤسسات الأهلية . عربي / إنجليزي
  21. المصطلحات المستخدمة في عقود الشركات
  22. تعابير مفيدة في العقود والاتفاقيات
  23. . النصوص الكاملة لمحاضرات الترجمة القانونية
  24. لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
  25. المصطلحات العامة للقانون الإداري ( إنجليزي / عربي )
  26. ترجمة: Early Day Motion
  27. محاضرة عن الهيئات القضائية طبقاً للنظام القانوني المصري
  28. مليار يورو تكلفة ترجمة وثائق الاتحاد الأوروبي سنوياً
  29. إيصال أمانة
  30. مصطلحات العقود
  31. ما ترجمة : لائحة التنفيذ
  32. محرك للبحث عن الدساتير
  33. برنامج للمعلومات القانونية
  34. أنواع الاتفاقيات الدولية
  35. مسميات المصطلح Law في القوانين الوطنية و الدولية
  36. اجتهادات – المحاضرة الأولى في الترجمة القانونية
  37. اجتهادات – المحاضرة الثانية في الترجمة القانونية
  38. مناقشات و تعليقات المحاضرة الثانية في الترجمة القانونية
  39. ما رأيكم في هذه الفكرة - إعداد تقرير ختامي عن دورة الترجمة القانونية
  40. استعمالات "otherwise"
  41. المحاضرة الخامسة في الترجمة القانونية INTRODUCTION TO THE LEGAL SCIENCES
  42. تعليقات حول التمرينات العملية للمحاضرة الثالثة و الرابعة في الترجمة القانونية
  43. المحاضرة السادسة و الأخيرة في الترجمة القانونية ( علامات الترقيم في اللغة القانونية )
  44. بيان هام . . بخصوص دورة الترجمة القانونية
  45. من مفكرة مترجم حقوقي ( Fault of Public utility )
  46. المصطلحات القانونية المتعلقة بالمجني عليهم . إعداد / أيمن السباعي
  47. المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة . عربي/ انجليزي
  48. دردشة قانونية
  49. من مفكرة مترجم حقوقي ( nominate contracts )
  50. نصوص معاهدة لاهاى بشأن قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات
  51. قضايا لها تاريخ ( قصة إعدام عمر المختار )
  52. من مفكرة مترجم حقوقي ( legal defence ) بقلم أيمن السباعي
  53. وجبة قانونية قبل الإفطار ( Decree )
  54. مسميات المصطلح Code [ عربي / انجليزي ]
  55. وجبة قانونية قبل الإفطار (Status ) . إعداد / أيمن السباعي
  56. المسميات القانونية للمصطلح [ Action ]
  57. اقتراح بإنشاء مراكز تخصصية [ أيمن السباعي ]
  58. مختارات من المعجم القانوني (Financial leasing law ) . إعداد / أيمن كمال السباعي
  59. نموذج لعقد عمل بحري
  60. بيان . . حول تجريم و عدم مشروعية الحصار المفروض على قطاع غزة . بقلم / أيمن السباعي
  61. مختارات من المعجم القانوني ( forum domicilii )
  62. إعلان . امتحان دورة الترجمة القانونية
  63. انتظروا أبحاث و مقالات هامة تصدر عن مركز واتا للأبحاث و الدراسات القانونية
  64. انتظروا أبحاث و مقالات هامة تصدر عن مركز واتا للأبحاث و الدراسات القانونية
  65. إعلان هام . . . امتحان دورة الترجمة القانونية ( المستوى الأول )
  66. المصطلحات القانونية المتعلقة بالوصايا . إنجليزي / عربي . إعداد و ترجمة أيمن السباعي
  67. امتحان دورة الترجمة القانونية
  68. مجموعة رسائل تعزية حقيقية
  69. مفاهيم قانونية في حياتنا اليومية ( الاستيقاف )
  70. الدفوع أمام محاكم الجنايات
  71. مستشارك القانوني
  72. اعرف حقك . .
  73. إعلان نتيجة امتحان دورة الترجمة القانونية
  74. حكم هام للمحكمة الدستورية العليا بشأن قانون الضرائب على المبيعات
  75. Problems in legal translation . أيمن السباعي
  76. الفرق بين (argumentation , persuasion , debate ). أيمن السباعي
  77. ترجمة المبدأ القانوني ( The Benefit of the Doubt ) بقلم . أيمن السباعي
  78. حق المستـأجر فى التنـازل عــن عقـد الإيجــار والإيجار من الباطن . بقلم أيمن السباعي
  79. ترجمة و شرح (ABSQUE IMPETITIONE VASTI ) بقلم أيمن السباعي
  80. شرح و ترجمة المصطلح ( Suspension of Litigation ) بقلم . أيمن السباعي
  81. مختارات من المعجم القانوني ( opposition ) . إعداد / أيمن السباعي
  82. محاضرة عن حقوق الملكية الفكرية . إعداد / أيمن السباعي
  83. من مصطلحات القانون الدولي (deposit of ratifications ) . إعداد / أيمن السباعي
  84. نظام المرافعات الشرعية ( عربي / إنجليزي ) .
  85. دراسة دولية حول الإغلاق المفروض على قطاع غزة .
  86. ترجمة و شرح المصطلح ( Tainted Evidence ) . بقلم / أيمن السباعي
  87. المصطلحات القانونية في القانون الاسكتلندي. أيمن السباعي
  88. الفرق بين (By-laws & by-laws )
  89. مذكرات التفاهم والاتفاقيات والبروتوكولات
  90. حدود المرئي والمتخيل الرقمي
  91. Translated Economic Speeches (English & Arabic)
  92. كلمات تتحدى المترجمين المحترفين!
  93. كلمات قلما تستخدم
  94. دراسة رائعة في الترجمة القانونية إلى اللغة العربية
  95. طلب مساعدة في جمل قانونية
  96. accessory vs. accomplice
  97. كركوك: نموذج لترجمة خطاب سياسي
  98. أرجو المساعدة
  99. some useful links to legal translators
  100. ترجمة كلمة مدير عام مكتب التربية العربي لدول الخليج ....
  101. Dr. Omar Bin Sulaiman, Governor of DIFC to speak tomorrow at FT/DIFC World Financial
  102. رسالة إلى الرئيس الأمريكي المنتخب السيد أوباما
  103. Remarks of President-Elect Barack Obama : Election Night
  104. مشروع ترجمة القانون المدني
  105. موسوعة القضاء العالي في أمريكا
  106. ما أفضل ترجمة لـــ"Severability"
  107. طلب مساعدة
  108. ما الترجمة الدقيقة لكلمة Recluses/ Les solitaires
  109. Hello !
  110. A book to download (Translating Law)m
  111. استراتيجيات الترجمة
  112. الترجمة الشفوية في المحاكم
  113. عقد خدمات ترجمة للنقاش العام
  114. نموذج لبروتوكول تعاون في مجال التدريب والتطوير
  115. eighty-pound .. battery-powered
  116. anti-takeover
  117. مصطلحات قانونية
  118. ما الأصح: حُرر أم تَحرر في؟
  119. خطاب أوباما في القاهرة
  120. من مصطلحات القانون الجوي
  121. أول عقد أقوم بترجمته من العربية الى الانجليزية
  122. جنوب أفريقيا ترجمة خاطئة ل South Africa
  123. الشروع في إعداد قاموس قانوني إنجليزي عربي
  124. طرائف تدريس الترجمة
  125. أرجو المساعدة
  126. أرجوكم لم يعد لدي وقت!!!!
  127. وثيقة أخلاء سبيل مترجمة من العربية الى الأنكليزية
  128. هل يعقل؟!!!
  129. كتاب في العقود والاتفاقيات المزدوجة اللغة
  130. كيف تترجم thereof و therefrom في هذا السياق
  131. طلب مساعدة - ترجمة قانونية
  132. طلب المساعدة في كيفية ترجمة العقود الادارية من العربية الى الانجليزية
  133. أريد رأيا من أهل الخبرة والاختصاص ( دراسة الترجمة ) أم ( دراسة اللغويات التطبيقية )
  134. سؤال ثقافي للمترجمين والمعنيين..
  135. ارجوا منكم الاجابة عن اسئلتي حول اشكالية ترجمة الوثائق الادارية
  136. مشروع ترجمة من العربية إلى الإنجليزية (ترجمة قانونية)
  137. في قلب العاصفة
  138. الميكافيلية في السياسة الخارجية الاميركية
  139. سند توكيل خاص مترجم
  140. مطلوب ترجمة على وجه القطع و اليقين
  141. A legal Dictionary
  142. معجم عسكري
  143. فتح مكتب مختص بالترجمة
  144. ذاكرة الترجمة
  145. أكثر خمسين كلمة قانونية مهمة ( عربي - إنكليزي)
  146. كتاب ممتاز في العقود مع رابط التحميل ونماذج من الكتاب
  147. أرجو المساعدة بمشروع تخرجي في الترجمة القانونية
  148. الى كل من يحب الترجمة القانونية...
  149. مساعدة مستعجلة...رجاء
  150. تعبيرات جديدة في الترجمة القانونية والعقود والاتفاقيات
  151. Mission-Driven
  152. كيفية التواصل
  153. الأحكام القضائية
  154. تنص المادة 45 من القانون المدني ما يلي
  155. ساعدوني في ترجمة بعض التعبيرات في رسالة لجوء سياسي لمحامي خليجي
  156. ترجمة أهم الأفعال الشائعة الاستخدام بالامم المتحدة
  157. ساعدوني رجاءاً في ترجمة هذه الفقرة !!
  158. أرجوا تصحيح الترجمة