- خواطر في فلسفة الترجمة !
- الترجمة عملية معقدة وممتعة في آن واحد !
- مهارة المترجم !
- دور الترجمة في التواصل والتعليم !
- ما هى اسس الترجمة الصحيحة؟
- ترجمة المصطلح الأجنبي
- الترجمة عبر الحضارات
- Lost in Translation
- ** تأثير الترجمة على اللغة العربية\أ. د. محمد حسن محمد عصفور **
- الترجمة نافذتنا الى العالم
- ** الترجمة الإبداعية **
- البروفيسير أبو يعرب المرزوقي: الفيلسوف العربي المترجم والمترحل في متن الفلسفة الألمانية
- إشكاليات النص القرآني بين التفسير والترجمة.
- ممتنعات الترجمة..الصوت والخطاب
- مفهوم التأصيل في الإبداع الفلسفي
- كرنولوجيا التأصيل والإبداع
- الترجمــــــة ورهان العولمة
- Terminology in Everyday Life, 2010
- Language in the Brain, 2010
- Becoming a Translator: An Accelerated Course
- Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation
- قراءة مصطلح Save
- قراءة مصطلح Available
- قراءة المصطلح Invisible
- قراءة المصطلح Send
- قراءة المصطلح Buzz
- قراءة المصطلح Draft
- قراءة المصطلح Chat
- قراءة المصطلح Search
- قراءة المصطلح Cancel
- قراءة المصطلح Submit
- قراءة المصطلح Reject
- قراءة المصطلح Download
- قراءة المصطلح Share
- الطريقة الإجمالية لترجمة معاني القرآن الكريم/د.محمد زكي خضر
- جديد أحمد عمر أرنب
- هل الترجمة علم أم فن أم موهبة؟
- خصائص الترجمة القانونية
- الترجمة وأزمة السياق والنص
- الترجمة داخل اللغة الواحدة Intralingual Translation /حسام الدين مصطفى
- Types of Translation