- مبادئ المحادثة باللغة الانجليزية
- هل تعلم أيها المترجم؟
- قواعد الكتابة الفعالة Effective Writing Rules
- من طرائف الترجمة والمُترجمين
- ما هي الحدود التي يجب ان يتوقف عندها المترجم؟؟؟ سؤال الى جميع المترجمين
- نصائح عملية للمترجم المستقل
- أخطاء ترجمية شائعة
- Russia closes the British Council down
- Egypt blasts UK over Pope treatment
- محاولتي الأولى للترجمة في منتداكم الكريم
- tips for good translation
- نصائح رائعة للمترجمين المبتدئين
- كتاب أعجبني " أخطاء المترجمين"
- تدريب على ترجمة نص فرنسي.(اقتصادي الطابع).
- اليكم ترجمة نص إقتصادي
- عاجل إلى المترجمين المبتدئين
- if it will feed nothing else it will feed my revenge
- إتيكيت استخدام المسنجر للمحترفين*
- Gastritis
- وصايا عامر العظم للمترجم المحترم
- الرئيس في واد والدولة في واد آخر- أرجو التعليق على الترجمة
- قبل فوات الأوان- موبايلي مسروق!!!
- سؤال: كيف يطور المترجم نفسه؟؟
- محاولتي الأولى
- أغلاط شائعة فى الترجمة العربية
- اول سطور اترجمها في حياتي ((ارجوا تقويمها من اساتذتي في المنتدى))
- قصة قصيرة (تمثال الروح الضالة)
- الرسايل القصيرة sms
- معوقات التركيز لدي المترجم
- ترجمة لبطاقة شخصية
- شروط ترجمة كتاب؟
- نصائح .... يجب الاعتناء بها ...
- المساعدة في ترجمة هذه الجملة
- الفرق بين " غلق " و " إغلاق"
- أفضل ترجمة لهذه العبارات
- تصحيح ترجمتي نص من اللغة العربية الى الفرنسية
- الفرق بين المراة والزوجة في جانب الترجمة وتفسيرها في القران
- كيف تتم عملية تقييم المستوى فى واتا
- مصطلح الحوكمة
- ماهي افضل ترجمة لإدارة التوثيق
- اتفاقية تأجير رحلات جوية - نموذج لعقد اتفاق مترجم
- جزء من اختبار ترجمة بالجامعة الأمريكية
- تنقيح ترجمة من الفرنسية الى العربيةإ رجااااااااااااااااااااءا
- الفرق بين العبارة will be completed in والعبارة can be made with
- Video Conferencing
- طلب مساعدة في اصطلاح قانوني مركب بالإنجليزية
- تقييم ترجمتي من فضلكم
- مساعدة في الترجمة
- أرجو منكم تقييم ترجمتي
- suggestion
- نصائح ومعلومات مفيدة للمترجمين
- السلام عليكم، رجاء تقييم الترجمة وإعطاء درجة من عشرة
- كيف اتعلم الترجمه
- مساعدة عاجلة
- استشارة
- On Shakespeare by John Milton
- يورو أم أورو؟
- بيت شعرٍ و حكمة
- The Parable of the Old Man and the Young
- On the Birth of His son
- عذرا" سيدتي المرأة : هل النساءُ فعلا" ظلالٌ للرجال
- ترجمة حكمة
- أرجو تصحيح ترجمتي للغة الإنجليزية في مجال ديني
- نماذج للمراسلات اليومية في العمل مع المختصرات
- طالبة دراسات عليا تطلب مساعدة حول العلاقة بين coherence and cohesion.
- استفسار لو تكرمتم
- الترجمة بالمعنى
- نصائح مهنية للمترجمين- حسام الدين مصطفى
- أين نتدرب؟