المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ارشدوني للطريق الصحيح ايه الخبراء ...



ايمان عبدالله
27/08/2013, 02:40 AM
الســــــــــــــــــــــــــلام عليــــــــــــــــــــــكم ,,,

بدي احكي عني شخصيا وبتمنى الاقي نصيحة ترجعني على الطريق الصحيح في الحياة
لانه عندي اهداف والوقت والعمر بضيعو مني ,
انا تخرجت من تخصص الترجمة من سنتين في الاردن , واكتشفت بعد التخرج انه التدريب بكلف ما قدره 3000 دولار لانه في مراكز تتدريب معينة ومختصة , ما عندي قدرة مادية انه اخذ التتدريب واصير مترجمة , وعنا الشغل بالاردن بمعجزة ربانية حتى المدارس الخاصة بالوسطات " المحسوبية والقرابة والعشائر... الخ" رغم الصعوبات ما زلت بحاول وبجاهد للحصول على عمل لاجل تصير عندي قدرة مادية اكمل التتدريب واشتغل واكمل دراسات عليا ...

واكون صريحة انا مستواي في اللغة والترجمة بعتبرها تحت المتوسط , ومن اجل انه ارفع مستواي بدي نصائح او
خطة من المحترفين والخبراء انه تصير هدف اول امشي عليه ...

طلبي علشان اصير مترجم مبتدأ يصلح للعمل ايضا ... الخطوات والاساسيات الي بتوصلني الها , كشخص ماديا ما عنده القدرة الا انه يعلم نفسه بنفسه ...
وارجو انه موضوعي ما يزعجكم لانه هاد حال كثير من طلاب الترجمة في دفعتي وما عنا الخبراء الي ينصحو الطلاب او يوجهونا للطريق الصحيح ...

وربنا ما بضيع اجر الانسان الي بساعد الشباب الي ببداية حياتهم ويرشدهم ... وانا بعتبره انقاذ لمستقبلنا

شــــــــــــــكرا جـــــــــــــــــزيلا

سعيد نويضي
27/08/2013, 04:33 AM
بسم الله و الحمد لله و سلام الله على الفاضلة إيمان عبد الله...

بداية حللت أهلا و نزلت سهلا في رحاب صرح الترجمة الذي قدم الكثير في هذا المجال و لا زال رغم الفتور الذي يعانيه حاليا...

لست خبيرا في الترجمة و مع ذلك إن شاء الله ستجد أو تجدين الرد من المختصين إن شاء الله...

اللغة العربية قيمة كبرى في هذه الحياة...و ليس من السهل الكتابة بها أو الترجمة إليها...

أتمنى أن تجد ضالتك في هذا الصرح و أن يفتح الله عليك بمن يساعدك في هذا المجال...

اقتراح: لماذا لا تقوم بترجمة بعض الأعمال الأدبية أو الفكرية أو العلمية...و تبدأ بترجمتها و نشرها في هذا الصرح...؟ و أعتقد أن الأحبة الكرام سيقومون إما بالتصحيح أو بالتعديل و كذلك بالتقويم...فهو تدريب اختياري و تطوير في نفس الوقت لما لديك من مؤهلات...و الله المستعان...

ملاحظة: قرأت بعض المعلومات عنك... فالمهنة :مترجم... و الهواية: رسامة...
الصورة غائبة و لك ما يبرر ذلك...

فاعذرني إن أبديت مثل هذه الملاحظات...

تحيتي و تقديري...

ايمان عبدالله
27/08/2013, 02:02 PM
لا شكرا الك على هاد الكلام القيم ، بس حتى الجرأة انه اترجم اشياء بسيطة لانه كنا بالجامعة شو ما ترجمنا نصوص نتبهدل ما كانت ردة فعل عكسية عندي بس بالترجمة الصحفية كنت الاولى على الشعبة فخورة بالانجاز البسيط ... واظن انه رح ابدأ بالصحفية علشان الثقة رح تكون مرتفعة فيها ...
شكـــــــــــــــــرا