هري عبدالرحيم
05/05/2007, 10:20 PM
الكتابة حين تكون إبداعا تفتح النفس للإبحار في غياهبها حد الثمالة،وهذا ما يحدث لي مع قصائد الشاعرة المبدعة صالحة العراجي.
لها أهدي هذه الترجمة عسى أن أكون قد توفقتُ في أن أكون أمينا للنص:
المغني
الربيع في بلدي
أطل مسرعا
كأمير مُتَيَّمٍ
باحثا عن مُراقِصَتِه
الوردة صَحَتْ
زاهية الجمال
عطرها اللذيذ
يوقظ المغني
العصفور الجريء
يشدو معزوفته
"لكِ أنتِ" قال
"أسبحُ في الكون
أعبرُ الحقول
حقول آلاف الورود.".
وفي ما يلي النص الأصلي
Le chanteur
Le printemps dans ma terre
Surgit à toute allure
Tel un prince amoureux
Cherchant sa partenaire
La fleur se révèle
Eclatante de beauté
Son parfum exquis
Réveille le chanteur
l’oiseau audacieux
récite sa mélodie
pour toi dit-il
je vole dans l’univers
je traverse les champs
les champs aux milles fleurs
.
لها أهدي هذه الترجمة عسى أن أكون قد توفقتُ في أن أكون أمينا للنص:
المغني
الربيع في بلدي
أطل مسرعا
كأمير مُتَيَّمٍ
باحثا عن مُراقِصَتِه
الوردة صَحَتْ
زاهية الجمال
عطرها اللذيذ
يوقظ المغني
العصفور الجريء
يشدو معزوفته
"لكِ أنتِ" قال
"أسبحُ في الكون
أعبرُ الحقول
حقول آلاف الورود.".
وفي ما يلي النص الأصلي
Le chanteur
Le printemps dans ma terre
Surgit à toute allure
Tel un prince amoureux
Cherchant sa partenaire
La fleur se révèle
Eclatante de beauté
Son parfum exquis
Réveille le chanteur
l’oiseau audacieux
récite sa mélodie
pour toi dit-il
je vole dans l’univers
je traverse les champs
les champs aux milles fleurs
.