المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : سرقات ومغالطات الدكتور ابراهيم عبد النور- جامعة بشار.(2)



الدكتور حسين فيلالي
08/06/2014, 02:12 PM
سرقات ومغالطات الدكتور إبراهيم عبد النور- جامعة بشار.(2)
الدكتور حسين فيلالي
جاء في رد الدكتور إبراهيم عبد النور- المنشور على صفحته في الفيس بوك- على مقالي:بين الدكتور إبراهيم عبد النور والدكتور حسين فيلالي، تنازع الملكية الفكرية. ما يلي:
(النصوص التي ادعى سرقتها نعم أخذتها من مصادرها وهي كلها موثقة في آخر المقال ولم أدعي أنها لي إنما هي مصادر ومراجع استعنت بها على بحثي وهو أمر مشروع بل هو الذي أخذها ولم ينسبها إلى أصحابها أما أننا كيف نشترك في نفس المصادر والمراجع فهذا يجيب عنه صاحب المقال الإلكتروني؟
رد وتعليق الدكتور حسين فيلالي:
لم تعد يا دكتور إلى المراجع التي اعتمدت عليها في دراستي: النص/القاريء/المنهج. بل عدت إلى دراستي المذكورة آنفا وسرقت منها ، دون خوف آو حياء.
أما قولك(.... أخذتها من مصادرها وهي كلها موثقة في آخر المقال...) فهذا محض افتراء وكذب على القاريء وستجد دليلي على ما أقول مفصلا، فرده إن استطعت
أما قولك:(صاحب المقال الالكتروني.)،فهذا أحد أدلة إدانتك.لقد توهمت يا دكتور أن مقالي منشور في موقع إلكتروني -فقط- فتشجعت على سرقته.
الدكتور حسين فيلالي:
جاء في دراستي: النص القاريء المنهج،المنشورة في كتاب السمة والنص السردي-ط1-منشورات أهل القلم-2004،والطبعة الثانية-موفم للنشر-2008
(فالكتابة تشكل، ونسج، ورسم لجسد النص، فهي تعطيه هيئته، وصورته الأولى المعلنة التي يعرف بها كنسيج متشابك من الكلمات، والمعاني (إنه السطح الظاهري للنتاج الأدبي، نسج الكلمات المنظومة في التأليف، والمنسقة بحيث تفرض شكلا ثابتا ووحيدا ما استطاعت إلى ذلك سبيلا.) . رولان بارت- نظرية النص-المرجع السابق-ص:89
الدكتور إبراهيم عبد النور :
(فالكتابة تشكل، ونسج، ورسم لجسد النص، فهي تعطيه هيئته، وصورته الأولى المعلنة التي يعرف بها كنسيج متشابك من الكلمات، والمعاني (إنه السطح الظاهري للنتاج الأدبي، نسج الكلمات المنظومة في التأليف، والمنسقة بحيث تفرض شكلا ثابتا ووحيدا ما استطاعت إلى ذلك سبيلا.) . Roland Barthes.ILBID.P997
تعليق الدكتور حسين فيلالي:
أشرت في الحلقة السابقة إلى أن الدكتور عبد النور إبراهيم قد همش نص رولان بارت السابق،وهذا النص تهميشا لم نعهده في منهجية البحث العلمي ،وأراد الدكتور أن يوهم القاريء أنه عاد إلى المصدر الأصلي الأجنبي، وترجم منه هذا النص لكنه خانه مصطلح IBID وليس ILBID كما توهم.
رد وتعليق الدكتور حسين فيلالي:
لا ندري ما معنى ilbid التي تكررت في تهميش الدكتور، علما أن الدكتور إبراهيم عبد النور لم يسبق له وأن ذكر مرجع Roland Barthes. ثم أين اسم الكتاب الذي ترجم منه الدكتور النص؟
-إذا أثبت يا دكتور أن هذا النص كله موجود في كتب رولان بارت،فسأتقبل من الجامعة.
مغالطات الدكتور إبراهيم عبد النو ر المنشورة تحت عنوان: مفهوم النص في رحاب اللسانيات- مجلة الممارسات اللغوية- جامعة مولود معمري- جامعة تيزي وزو- العدد الأول2010:
لقد ركب الدكتور إبراهيم عبد النور النص الذي نسبه كذبا إلى رولان بارت من:
قول الدكتور حسين فيلالي:
(فالكتابة تشكل، ونسج، ورسم لجسد النص، فهي تعطيه هيئته، وصورته الأولى المعلنة التي يعرف بها كنسيج متشابك من الكلمات، والمعاني...) حسين فيلالي- السمة والنص السردي- رابطة أهل القلم-ط1/2004-ص:17،السمة والنص السردي-موفم للنشر-ط2/ص:19
قول رولان بارت:
(إنه السطح الظاهري للنتاج الأدبي، نسج الكلمات المنظومة في التأليف، والمنسقة بحيث تفرض شكلا ثابتا ووحيدا ما استطاعت إلى ذلك سبيلا.)
وقد أشرت في كتاب السمة والنص السردي إلى توثيق هذا القول الذي ترجمه محمد خير البقاعي: رولان بارت- نظرية النص- ترجمة وتعليق محمد خير البقاعي- مجلة العرب والفكر العالمي-العدد الثالث صيف -1988
مغالطات الدكتور إبراهيم عبد النور:
جاء في دراسة الدكتور إبراهيم عبد النور المنشورة بمجلة الممارسات اللغوية بالجزائر- جامعة مولود معمري- تيزي وزو:
(فالكتابة تشكل، ونسج، ورسم لجسد النص، فهي تعطيه هيئته، وصورته الأولى المعلنة التي يعرف بها كنسيج متشابك من الكلمات، والمعاني (إنه السطح الظاهري للنتاج الأدبي، نسج الكلمات المنظومة في التأليف، والمنسقة بحيث تفرض شكلا ثابتا ووحيدا ما استطاعت إلى ذلك سبيلا.) . Roland Barthes.ILBID.P997
تعليق ورد الدكتور حسين فيلالي
سرق الدكتور إبراهيم عبد النور قولي،و سرق ترجمة محمد خير البقاعي لنص رولان بارت: نظرية النص،وادعى أنه عاد إلى المراجع والمصادر التي عدت إليها في دراستي.
يتبع