المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الاستفسار عن ترجمة كلمة



ابو مصطفى السرتي
26/10/2014, 11:39 AM
الاخوة الكرام بالمنتدى المحترم ..

يسعدني ويشرفني الانضمام لهذا المنتدى الموقر .. كما يسعدني ويشرفني أن كنت أحد تلامذة الأستاذ الدكتور أحمد شفيق الخطيب بكلية اللغات والترجمة بجامعة الازهر دفعة 1989 ..
استفساري قد يبدو بسيطا ولكن كما يعلم الجميع أن الترجمة تحتاج الى دقة عالية لنقل المعنى المراد بكفاءة، ولذلك فقد أحببت مشاركتكم في ذلك:

قرأت عبارة تقول " وقال ........ في بلاغه إن تلك المنظمات تستهدف أمن البلد وتسيطر عليها الكيانات الخارجية ....." واستفساري عن أفضل ترجمة لكلمة "تستهدف" في هذا السياق.

جزيل الشكر لكل من ساهم في اثراء الموضوع

Edward Francis
26/10/2014, 04:22 PM
السيد/ ابو مصطفى السرتي

تحية

أهلاً بك فى الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب، واتا.

يسر الجمعية أنك من أبناء، أحد أعمدة واتا، الدكتور/ أحمد شفيق الخطيب.


و عن سؤالك " وقال ........ في بلاغه إن تلك المنظمات تستهدف أمن البلد وتسيطر عليها الكيانات الخارجية ....." واستفساري عن أفضل ترجمة لكلمة "تستهدف".


تستهدف هنا يمكن فهمها: تهدد أمن البلد، تضع أمن البلد فى خطر، أو تعرض أمن البلد للخطر.

و عليه، فإن كلمة تستهدف هنا يمكن ترجمتها إلى : Threat، expose ، Jeopardize، Endanger .

أتمنى أن أكون قد وضعت لك شعاعا من نور لإضاءة الطريق.

دمتم

Edward Francis

Montréal, Canada.

26/10/2014

ابو مصطفى السرتي
27/10/2014, 08:42 AM
السيد/ ابو مصطفى السرتي

تحية

أهلاً بك فى الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب، واتا.

يسر الجمعية أنك من أبناء، أحد أعمدة واتا، الدكتور/ أحمد شفيق الخطيب.


و عن سؤالك " وقال ........ في بلاغه إن تلك المنظمات تستهدف أمن البلد وتسيطر عليها الكيانات الخارجية ....." واستفساري عن أفضل ترجمة لكلمة "تستهدف".


تستهدف هنا يمكن فهمها: تهدد أمن البلد، تضع أمن البلد فى خطر، أو تعرض أمن البلد للخطر.

و عليه، فإن كلمة تستهدف هنا يمكن ترجمتها إلى : Threat، expose ، Jeopardize، Endanger .

أتمنى أن أكون قد وضعت لك شعاعا من نور لإضاءة الطريق.

دمتم

Edward Francis

Montréal, Canada.

26/10/2014





الأستاذ الفاضل إدوارد

أشكركم على ترحيبكم وعلى مروركم الكريم ومشاركتكم المثمرة التي أضاءت الطريق بالفعل.