المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : دكتورة سمية عفيفى علامة في تاريخ الترجمة



السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 06:09 PM
دكتورة سمية عفيفى علامة في تاريخ الترجمة
1
رحلة عطاء فى العلم والدين

1 يوليو 1935 الى 15 اغسطس 2005 الموافق 10 رجب 1426
مشوار طويل قطعته الدكتورة سمية عفيفي في مجال العلم والدعوة الإسلامية، وهى التي ضم تاريخها العلمي أعمالاً عديدة كان أفضلها - كما جاء على لسانها - ترجمة معاني القرآن الكريم وترجمة العديد من الكتب الدينية إلى اللغة الروسية، لتتيح أول فرصة لأحفاد القياصرة ليقرؤوا معاني القرآن بترجمة دقيقة بعد أن لاحظت أن الترجمات السابقة تشوبها بعض الأخطاء، لأن من قام بها مجموعة من الروس الذين درسوا العربية.وطيلة حياتها ظلت الدكتورة سمية تعمل في صمت ورحلت في هدوء لتكتب كلمة النهاية في مشوارها الطويل في خدمة الدعوة بعد أن سجلت اسمها في كتب التاريخ كصاحبة أول ترجمة روسية لمعاني القرآن الكريم.


2


البداية والتيسير

ولدت الدكتورة "سمية محمد موسى عفيفي" أول يوليو 1935م لأب من علماء الأزهر، وأم من المصريات القلائل اللاتي حصلن على الدكتوراه من الخارج، كان هذا الجو العلمي الذي جمع بين أصالة التراث والاطلاع على معارف الخارج هو أول لبنة في تكوينها حتى وإن جاء بطريقة لا شعورية، غير أن الأقدار لم تمهل والديها، حيث توفِّيا وهي في سن الثامنة، فكفلتها خالتها، ويبدو أن كفالة خالتها لها أوجدت في داخلها نوعًا من الحب والعطاء الفياض للجميع، لازمها طوال حياتها، وكان يصدر منها بطريقة عفوية.والتحقت الدكتورة "سمية" بقسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب وتخرجت فيه بتفوق عام 1956م، وتزامن ذلك مع العدوان الثلاثي على مصر، وهو ما حال دون سفرها إلى بريطانيا أو أوربا لإكمال دراستها العليا نظرًا لتوقف البعثات المصرية إلى أوربا في تلك الفترة، حيث تحولت البعثات فى تلك الفترة الى الاتحاد السوفييتي (السابق).وزاد مأزقها مع اقتراب موعد سفرها للخارج بعدما وقع عليها الاختيار للسفر كأول طالبة يتم ترشيحها للسفر ضمن أول بعثة لدراسة اللغة الروسية في الاتحاد السوفييتي. وقد جاء ترشيحها للسفر مع إعلان خطبتها على الدكتور عبد العظيم عباس -رئيس قسم الكيمياء والطبيعة بتربية عين شمس، لاحقا - وعندما ذهبت لإخباره بأمر الترشيح، أبدى حماسة لذلك، ثم حسم الأمر ليسافر معها بعد أن عمل كملحق ثقافي في سفارة مصر في الاتحاد السوفييتي.

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 06:10 PM
دكتورة سمية واللغة الروسية.. .. .. كفاح طويل

سافرت دكتورة سمية مع زوجها إلى الاتحاد السوفييتي عام 1959م وأظهرت نوعًا من العزيمة الكبيرة والجلد في تعلم اللغة الروسية، تلك اللغة التي لم تكن تعرف عنها شيئًا، واستطاعت في فترة وجيزة أن تتقنها، بل وأن توجد علاقة عشق وحب مع تلك اللغة التي كانت تصفها بأنها "تجمع بين ثراء العربية، وقوة الألمانية، وموسيقى الإيطالية". واستطاعت أن تحصل على الدكتوراه، بجانب تعلمها الروسية من خلال برنامج مكثف كان يستنزف 30 ساعة أسبوعيًّا لتعلم الروسية فقط، ومع ذلك لم تهمل مهامها كزوجة وأم.قوبلت عودة الدكتورة سمية إلى مصر عام (1964م) باهتمام إعلامي ، في ظل توطد العلاقات المصرية الروسية، وحاجة قطاعات الدولة المختلفة لمترجمي اللغة الروسية، وباعتبارها أول متخصصة مصرية في دراسة وتعليم اللغة الروسية في مصر والشرق الأوسط وأفريقيا، بالإضافة إلى كونها الأستاذة المصرية الوحيدة في قسم اللغة الروسية الذي كان حكرًا حتى ذلك الوقت على الأساتذة الروس.سرعان ما تم إسناد الإشراف على قسم اللغة الروسية بكلية الألسن إليها، بالإضافة إلى تكليفها من جانب رئاسة الجمهورية في نفس العام بمهمة قراءة الصحف الروسية وترجمة مقتطفات منها، بالإضافة إلى القيام بالترجمة الفورية في المؤتمرات الدولية كما قامت بتدريس مبادئ اللغة الروسية للعديد من ضباط القوات المسلحة المصرية واستمرت تؤدى العديد من هذه الاعمال حتى عام 1978،.

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 06:10 PM
التميز والالتزام

وفي عام 1969م تم إسناد رئاسة قسم اللغة الروسية بكلية الألسن إليها رسميًّا، ثم تولت ما بين عامي 1973 و1981 رئاسة قسم اللغات السلافية الذي ضم إلى الروسية اللغتين التشيكية والمجرية.وخلال تلك الفترة قامت بدورها كأستاذة جامعية فى تخريج أجيال فى هذا التخصص وفى الإشراف على رسائل الدكتوراه والماجستير والتى كان حصيلتها العديد من الاساتذة المصريين والذين تبوؤوا العديد من المناصب وساهموا ومازالوا يساهموا فى اثراء وتفعيل هذا التخصصكما قامت الدكتورة "سمية عفيفي" بإنجاز عدد من الأبحاث الأكاديمية في مجال اللغويات وتدريس الروسية للأجانب‏ وصدر لها نحو 95 بحثًا منشورًا باللغات‏:‏ الروسية والعربية والإنجليزية في مختلف المجالات.ولم تكتف بدورها الاكاديمى حيث تصدت مع بداية عقد الثمانينيات لترجمة الأدب الروسي، فقامت بترجمة عدد من المسرحيات وقصص الأطفال وغيرها. كما ترجمت عن الإنجليزية للمساهمة في الموسوعة العربية العالمية.وفي عام 1995 أصبحت أستاذًا متفرغًا في القسم ذاته بعد بلوغها سن المعاش.

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 06:11 PM
الترجمات الاسلامية

وفي عام 1990م اتجهت دكتورة سمية عفيفي للترجمات التي تحمل طابعا دينيا فقامت بترجمة 4 كتيبات للروسية عن العبادات الإسلامية (الصلاة والزكاة والصوم والحج والعمرة) للمجلس الأعلى للشئون الإسلامية بمصر، لاقت إقبالاً كبيرًا في الجمهوريات الإسلامية المستقلة عن الاتحاد السوفييتي.ثم أوكلت إليها وزارة الأوقاف المصرية ترجمة المنتخب في تفسير معاني القرآن الكريم، إلى اللغة الروسية، فبدأت في الترجمة عام‏ 1995‏ وانتهت منها عام 2000م تحت إشراف الأزهر، ووزارة الأوقاف‏ المصرية، والمجلس الأعلى للشئون الإسلامية.وأمضت دكتورة "سمية" السنوات الخمس في ترجمة معاني القرآن في شبه اعتكاف،ً في قراءة التفاسير المختلفة ودراستها، بالإضافة إلى الاستعانة بنصائح علماء الأزهر، وخصصت وقتها كله لترجمة المعاني، حتى إنها قلصت أنشطتها الاجتماعية لتستطيع إنجاز الترجمة ليستفيد منها 70 مليونا من المسلمين العطشى للقرآن في تلك الجمهوريات الروسية المستقلة الذين عانوا طويلاً من الشيوعية. وقد قامت دكتورة "سمية" بترجمة 24 جزءا، بينما ترجم الأجزاء الست المتبقية الدكتور عبد السلام منسي.وعلى الرغم من ظهور ترجمات روسية لمعاني القرآن الكريم منذ القرن الثامن عشر ، فإنها جميعًا كانت على أيدي الروس ممن درسوا اللغة العربية، حتى جاءت دكتورة "سمية" فكانت أول مترجمة عربية تقوم بترجمة معاني القرآن ،، ولاقت هذه الترجمة قبولاً واستحسانًا لدى الشعوب الناطقة بالروسية.وقد توالت ترجمات دكتورة "سمية" للكتب الإسلامية إلى اللغة الروسية، فقدمت للروسية كتاب "العقيدة الصحيحة ونواقض الإسلام" للشيخ عبد العزيز بن باز، و"حقائق الإسلام في مواجهة شبهات المشككين" للدكتور حمدي زقزوق.

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 11:21 PM
جوائز أوسمة ومناصب

حصلت دكتورة "سمية عفيفي" على عدد من الجوائز على بحوثها العلمية وانجازاتها فى مجال الترجمة والدعوة الاسلامية، فحصلت على:جائزة جامعة عين شمس التقديرية عام ‏2000وسام جمهورية مصر العربية للعلوم والفنون من الدرجة الأولى عام‏ 1995‏ ‏،ميدالية إسكندر بوشكين للغة الروسية التي يمنحها الاتحاد الدولي لأساتذة اللغة الروسية وآدابها عام ‏1985،جائزة البحوث الممتازة بجامعة عين شمس عام 1975..‏كما شغلت عدة مناصب منها: عضوية لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للشئون الإسلامية، كما قامت بإلقاء محاضرات تدريبية حول طرق تدريس اللغة العربية لغير الناطقين بها من الجمهوريات الإسلامية المستقلة عن الاتحاد السوفيتي‏، كما شاركت في العديد من المؤتمرات العلمية والبحثية‏.

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 11:22 PM
دكتورة سمية الإنسانة.. عاشقة العلم

لم تتوقف دكتورة "سمية" عن طلب العلم واكتسابه طوال حياتها، فعلى الرغم من حصولها على الدكتوراه عام 1964، فإنها عادت إلى مقاعد الدراسة لتحصل على الماجستير في تدريس اللغة الإنجليزية للأجانب عام 1985 من الجامعة الأمريكية بالقاهرة، وهو ما يكشف عن صدق عزيمتها في طلب العلم.وكانت دكتورة "سمية" دائما قريبة من طلابها ولا تبخل عليهم بالنصيحة أو العون، فكانت تمدهم بالكتب والقواميس النادرة والحديثة، وكان مكتبها بالكلية مفتوحا للجميع، وكانت تحرص على تزيين الصفحة الأولى لكتبها بالدعاء القرآني: "وقل رب زدني علماً"، وكانت ضد احتكار العلم؛ فكانت توصي خريجي القسم بكتابة ما يستجد من مصطلحات متخصصة في دفتر خاص، ثم تقوم بتصويره بعد ذلك وتوزيعه على طلبة الليسانس حتى تتحقق الاستفادة للجميع.

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 11:23 PM
أبرز الانجازات

المساهمة في نشر الدعوة الاسلامية في الجمهوريات الاسلامية بالاتحاد السوفيتي السابق للتعريف بصحيح الدين وتعاليمه السمحه ترسيخا لايمان شعوب تلك الجمهوريات بالدين الاسلامى الحق واقامة جسور ثقافية بين هذه الشعوب المتعطشة للدين الاسلامي والشعوب العربية وذلك بانجاز :
ترجمة المنتخب في تفسير القرآن الكريم الى اللغة الروسية ( الازهر الشريف - وزارة الأوقاف - المجلس الأعلى للشئون الاسلامية 1995-1998 )
ترجمة ومراجعة عدد 4 كتب عن العبادات في الدين الاسلامي إلى اللغة الروسية الكتب بعنوان : الصلاه , الصوم , الزكاه , الحاج والعمرة) ( الازهر الشريف - وزارة الأوقاف - المجلس الأعلى للشئون الاسلامية 1990 )
ترجمة كتاب العقيدة الصحيح ونواقض الاسلام لمؤلفة سماحة الشيخ / عبد العزيز بن عبد الله باز ندعو الله ان يرحمه (السلسله الاسلامية الميسرة الرياض 1997 )
تدريس الترجمة لطلبة الجمهوريات الاسلامية غير الناطقين بالعربية على مدى أربعة سنوات حيث أصبحوا بعد تخرجهم مترجمين معتمدين من سفاراتهم في القاهرة ويقومون بالترجمة للوفود الروسية
القاء محاضرات عن الترجمة في جامعة طشقند الحكومية للاستشراق بجمهورية اوزبكستان 1999
تأسيس الدراسات اللغوية فى تخصص اللغة الروسية في مصر والتي أثمرت فى تخريج العديد من المتخصصين
التنظيم والاشراف على دورات مكثفة متخصصة لدراسة اللغة الروسية في المؤسسات المختلفة بجمهورية مصر العربية مثل القوات المسلحة ومصانع وشركات وزارة الصناعة وغيرها

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 11:24 PM
روابط ذات صلة



http://www.islamonline.net/i3/Conten...=1182774726819


http://forum.stop55.com/265354.html


http://vb.altareekh.com/t54087/


http://www.alwazerh.com/?p=82780


http://www.factjo.com/newsletterFull...?id=4035&INo=2


http://www.palmoon.net/5/topic-4452-149.html


http://www.shbaboffline.com/vb/showthread.php?t=784


http://www.shbaboffline.com/vb/showthread.php?t=784


http://rehab-m.com/vb/showthread.php?t=20684


http://www.muharat.com/dr/modules/ne...&com_rootid=72


http://www.startimes.com/f.aspx?t=8778298


http://ahla-kalam.ahlamontada.net/t333-topic


http://www.alhoqani.com/vb/archive/index.php?t-254.html


http://www.islamweb.net/media/index....lang=A&id=6904


http://www.shbaboffline.com/vb/archi...php/t-784.html


http://www.royalluxe.com/vb/showthread.php?t=460


http://www.hadielislam.com/arabic/in...=14870&print=1


http://www.baghdad4ever.net/vb/baghdad115030.html


http://www.nahralbared.com/vb/showth...t=16122&page=4


http://www.ebaa.net/khaber/2002/03/29/khaber05.htm


http://www.pubarab.com/t89218-topic


http://forum.h00b.com/showthread.php?s=&threadid=33692


http://www.alsalafway.com/cms/news.p...=news&id=10137


http://www.as7apcool.com/vb/showthread.php?t=31640


http://egypty.com/article-details.aspx?article=172


http://www.midad.me/arts/view/sub/81


http://3deeel.com/vb/thread129092.html


http://forums.3roos.com/showthread.php?t=251382


http://www.ansabcom.com/vb/t53146.html


http://www.factjo.com/newsletterPrintable.aspx?id=4035


http://mohandsen.com/vb/showthread.php?t=194761


http://www.tafsir.net/vb/showthread.php?t=1671


http://ebnalnil.com/vb/archive/index.php/f-35.html


http://www.shamsqatar.com/vb/archive/f-109-p-5.html


http://www.annna-net.net/forums/showthread.php?p=254587


http://forum.makkawi.com/archive/ind.../f-34-p-8.html


http://www.almatareed.org/vb/showthread.php?p=43535


http://www.ebnalyaman.com/ip/ipb/lof...t5770-150.html


http://www.islamwomen.org/arbiw/ACRMWDetails.aspx?id=19

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 11:25 PM
مقدمة المنتخب

http://somaiaafifi.com/rar/Introduction_to_Quran_Tafseer_Al_Montkhab-Arabic_&_Russian_translation.rar

http://somaiaafifi.com/rar/Index_to_...ranslation.rar

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 11:25 PM
ترجمات تفسير القرآن إلى اللغة الروسية

الجزء الاول
(http://somaiaafifi.com/rar/Chapter_1-_Quran_Tafseer_Al_Montkhab-Arabic_&_Russian_translation.rar)
الجزء الثاني
(http://somaiaafifi.com/rar/Chapter_2-_Quran_Tafseer_Al_Montkhab-Arabic_&_Russian_translation.rar)
الجزء الثالث
(http://somaiaafifi.com/rar/Chapter_3-_Quran_Tafseer_Al_Montkhab-Arabic_&_Russian_translation.rar)
الجزء الرابع
(http://somaiaafifi.com/rar/Chapter_4-_Quran_Tafseer_Al_Montkhab-Arabic_&_Russian_translation.rar)
الجزء الخامس
(http://somaiaafifi.com/rar/Chapter_5-_Quran_Tafseer_Al_Montkhab-Arabic_&_Russian_translation.rar)

الجزء السادس

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 11:32 PM
الجزء السابع
(http://somaiaafifi.com/rar/Chapter_7-_Quran_Tafseer_Al_Montkhab-Arabic_&_Russian_translation.rar)

الجزء الثامن
(الجزء السابع)

الجزء الثامن
(الجزء الثامن)

الجزء التاسع
(الجزء التاسع)

الجزء العاشر

السعيد ابراهيم الفقي
23/11/2016, 11:36 PM
سنوالي نشر بقية الروابط

السعيد ابراهيم الفقي
24/11/2016, 01:58 AM
تنبيه هام

جاري تدشين موقع يهتم بالاعمال الكاملة للدكتورة سمية عفيفي

بإشرافي