مشاهدة النسخة كاملة : Beg the question
معتصم الحارث الضوّي
30/05/2007, 04:02 PM
What we are saying here is that every 2 days a juvenile is arrested and it begs the question, "What is really happening to our parents?"
ما الأسلوب الأفضل لترجمة هذه التساؤل ( غير البيزنطي ) ؟
مع فائق التقدير
أحمد الأقطش
30/05/2007, 04:07 PM
إن ما نحن بصدد قوله هنا أنه يتم إلقاء القبض على أحد الأحداث كل يومين، الأمر الذي يدفعنا إلى التساؤل: ما الذي دهى الآباء لدينا؟
معتصم الحارث الضوّي
30/05/2007, 04:15 PM
أخي الفاضل أحمد
ترجمة راقية من مترجم يمتلك ناصية اللغتين . بارك الله في جهودك .
مع خالص التحية و التقدير
أحمد الأقطش
30/05/2007, 04:19 PM
امتناني لك سيدي معتصم ، وجزاك الله خيراً :fl:
ايمان حمد
30/05/2007, 04:29 PM
تثير التساؤل
اوافق احمد - اصبح الأسرع فى عمليات الأنقاذ
احمد انت رائع ومعجبة بحماسك الذى احترمه واقدره جدا
أحمد الأقطش
30/05/2007, 04:32 PM
شكراً لك سيدتي إيمان على كلماتك ، والشكر موصول لسيدي معتصم
فهذا وقت استفادتي منكم جميعاً
معتصم الحارث الضوّي
30/05/2007, 04:35 PM
إقتراح جديد : ما رأيك ب " يستدعي التساؤل " ؟
مع فائق التقدير
ايمان حمد
30/05/2007, 05:25 PM
اوافق
وتبعث على التساؤل ايضا
أحمد الأقطش
30/05/2007, 05:38 PM
أوافق طبعاً
وأوافق إيمان أيضاً
Eman Ibrahim
21/07/2007, 03:23 PM
beg the question: not deal properly with the matter being discussed by assuming that a question needing an answer has been answered
Example: Your proposal begs the question whether a change is needed at all
beg the question ................افترض صحة مايُطلب إثباته أو برهانه
أمين النجار
21/07/2007, 03:42 PM
أقترح
" مما يدفعنا للتساؤل.................
معتصم الحارث الضوّي
21/07/2007, 05:23 PM
أخي الكريم أمين النجار
اقتراح وجيه للغاية .
تحيتي و تقديري
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir