المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ما ترجمة Baited breath



سمير الشناوي
31/05/2007, 01:19 AM
ما ترجمة Biated breath في هذه العبارة

I am waiting with baited breath for your answer’



سمير الشناوي

ايمان حمد
31/05/2007, 01:24 AM
انتظر بفارغ الصبر
او قطعتى نفسى علشان تنطقى
انا جائع لجوابك
انتظر بلهفة
بانفاس لاهثة / مرهقة

اشارة : ال baited غير biated

سمير الشناوي
31/05/2007, 01:31 AM
انتظر بفارغ الصبر
او قطعتى نفسى علشان تنطقى
انا جائع لجوابك
انتظر بلهفة
بانفاس لاهثة / مرهقة

تشارة : ال baited غير biated

شكرا ايمان على هذه الترجمة المتنوعة :fl: :fl:

في الحقيقة ما كنت اسمعه دائما هو bated وليس baited ، ولذلك استغربتها عندما قراتها اليوم في احد المقالات .


سمير

نذير طيار
31/05/2007, 01:37 AM
الأخ الفاضل سمير:
وأنا في حالة نفسية قلقة

سمير الشناوي
31/05/2007, 01:44 AM
الأخ الفاضل سمير:
وأنا في حالة نفسية قلقة

اخي العزيز نذير
ترجمة جميلة :fl: تجاوزت فيها قضية " النفس" الى المقصود " وهو الاضطراب والقلق"

مع خالص شكري

سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
31/05/2007, 02:49 AM
أكتمُ أنفاسي ترقٌّباً بانتظار ردّك .

مع فائق التحية

سمير الشناوي
31/05/2007, 03:03 AM
أكتمُ أنفاسي ترقٌّباً بانتظار ردّك .

مع فائق التحية

شكرا اخي معتصم
على هذه الترجمة الراقية


سمير

ايمان حمد
31/05/2007, 03:49 PM
أكتمُ أنفاسي
مع فائق التحية

:good:

معتصم الحارث الضوّي
31/05/2007, 05:57 PM
و ربما كان من الأفضل استخدام المصطلح المعهود : أحبِسُ أنفاسي .

منذر أبو هواش
31/05/2007, 06:36 PM
I am waiting
with baited breath
for your answer

إنني أنتظر جوابك
بفارغ الصبر
(على أحر من الجمر)

سمير الشناوي
31/05/2007, 11:02 PM
I am waiting
with baited breath
for your answer

إنني أنتظر جوابك
بفارغ الصبر
(على أحر من الجمر)




ترجمة ممتازة كالعادة دكتور منذر

سمير الشناوي

أحمد الأقطش
01/06/2007, 01:47 AM
على أحر من الجمر
هايل استاذ منذر

ايمان حمد
27/07/2008, 08:54 PM
(على أحر من الجمر)

موافقون
لا توجد ايكونز مناسبة بعد للتشجيع

نصر مسامح عبدالجليل
28/07/2008, 10:29 AM
أتقطع شوقاً

أتحرق شوقاً

ما رأيكم أدام الله فضلكم