المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مصطلح اليوم: Market Distortion



سمير الشناوي
10/06/2007, 01:09 AM
زملائي الاعزاء

مصطلح اليوم هو :
Market Distortion

الترجمة المقترحة:
تشوهات ( او تشويه) السوق

معنى المصطلح
هي حالة الاضطراب التي تشهدها الاسواق نتيجة تخل الحكومة في تحديد اسعار السلع والخدمات داخل الاسواق ، و يحدث هذا عادة من خلال دعم بعض السلع ، او فرض سقوف سعرية لا يمكن للسلع تجاوزها ، وغير ذلك من السبل. وبذلك لا تعبر هذه الاسواق عن الاسعار الحقيقة للمنتجات بها ، نتيجة التشوهات التي لحقت بها من جراء التخل الحكومي.

معنى المصطلح بالانجليزية حسب موسوعة Investopedia


An economic scenario that occurs when there is an intervention
in a given market by a governing body. The intervention may
take the form of price ceilings, price floors or tax subsidies.
Market distortions create market failures, which is not an
economically ideal situation]

مع خالص تحياتي
سمير الشناوي

سمير الشناوي
10/06/2007, 02:21 PM
هناك من يترجمها
اختلالات السوق

سمير الشناوي

محمد_زيدان
05/06/2010, 11:36 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
هل ينطبق الترجمة بالقياس علي مصطلح " tax distortions" فتكون الترجمة هي "الاختلالات الضريبية "
وذلك في النص التالي "facilitate the phase-out of distributionally-motivated price or tax distortions "
شكراً

غفران مهند
17/06/2010, 04:52 PM
شكرا اخي على المعلومة
مفيدة جدا

غفران

بسام امير
21/07/2010, 10:22 PM
اختلالات السوق أعتقد هي الأصح...
وأرى أنه في مجال السوق تصلح كلمة تذبذبات...
مشكور سيدي على المعلومة

بشير على عبد الله
02/12/2013, 12:17 AM
ممكن طلب مساعدة يا استاذ سمير انا محتاج ترجمة كتاب master the markets ياريت حضرتك تساعدنا