المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مترجمة إسلامية محترفة من العربية إلى الإنجليزية



ProfessionalTranslator
15/04/2007, 04:48 PM
مترجمة خريجة كلية الالسن قسم لغة انجليزية خبرة 8 سنوات فى الترجمةالاسلامية(كتب _ ابحاث _ برمجيات _ التعامل مع جميع النصوص الاسلامية : ترجمة و تدقيق لغوى و تحرير و تنسيق)

خبرة سابقة فى الكتابة الاسلامية بالغة النجليزية و اعمال الترجمة و التحرير فى صحف اجنبية و دور نشر و قناة فضائية.

اجادة اللغة المصدر(العربية)
اتقان تام للغة الهدف (الانجليزية)
تفهم لطبيعة النص المراد ترجمتة.
الاحتفاظ بروح النص بعد الترجمة.
خبرة ممتازة فى برامج الكمبيوتر المختلفة.
الالتزام بتسليم الترجمة مكتوبة على الكمبيوتر فى الموعد المحدد بعد الترجمة و التدقيق و التنسيق.


العمل من المنزل أو بالمراسلة.

التعامل بالصفحة = كلمة 250


Professional Translator

محمد محي الدين جانو
15/04/2007, 05:17 PM
مترجمة خريجة كلية الالسن قسم لغة انجليزية خبرة 8 سنوات فى الترجمةالاسلامية(كتب _ ابحاث _ برمجيات _ التعامل مع جميع النصوص الاسلامية : ترجمة و تدقيق لغوى و تحرير و تنسيق)

خبرة سابقة فى الكتابة الاسلامية بالغة النجليزية و اعمال الترجمة و التحرير فى صحف اجنبية و دور نشر و قناة فضائية.

اجادة اللغة المصدر(العربية)
اتقان تام للغة الهدف (الانجليزية)
تفهم لطبيعة النص المراد ترجمتة.
الاحتفاظ بروح النص بعد الترجمة.
خبرة ممتازة فى برامج الكمبيوتر المختلفة.
الالتزام بتسليم الترجمة مكتوبة على الكمبيوتر فى الموعد المحدد بعد الترجمة و التدقيق و التنسيق.


العمل من المنزل أو بالمراسلة.

التعامل بالصفحة = كلمة 250


Professional Translator

أرجو التواصل للإتفاق

ايمان حمد
15/04/2007, 05:26 PM
اختى الكريمة Professional Translator

تصفحى مواضيع وطلبات قسم الترجمة الدينية وتواصلى مباشرة مع السائلين

موفقة

ايناس حمدي
16/04/2007, 12:58 PM
السلام عليكم اختي العزيزة
ارسلت لك العديد من الرسائل وفي انتظار الرد .

خالص تحياتي
ايناس

إيمان عبد العظيم
02/06/2007, 01:33 PM
عزيزتي مترجمة محترفة

أود أن أعرف الترجمة الحرفية ، للمصطلح الإسلامي

تقوى الله ، فكلمة التقوى متشعبة المعاني و تحتاج لشرح

عندما تترجم للإنجليزية فهل هناك كلمة تعطي نفس المعنى

بالتقريب بالإنجليزية؟

شكرا مقدما

صالح القماري
07/06/2007, 09:48 PM
عزيزتي مترجمة محترفة

أود أن أعرف الترجمة الحرفية ، للمصطلح الإسلامي

تقوى الله ، فكلمة التقوى متشعبة المعاني و تحتاج لشرح

عندما تترجم للإنجليزية فهل هناك كلمة تعطي نفس المعنى

بالتقريب بالإنجليزية؟

شكرا مقدما

مررت على هذا الموضوع فوجدت من واجبي أن أدلي بما أعلم

صدقت يا استاذة ايمان ففي مجال الترجمة الاسلامية نجد اللغة الانجليزية تظهر فقرها لايجاد مقابلات للمعاني السامية فمهما وضعنا كلمات نجد أنها تعبر نسبيا عن المعنى العربي
على كل حال

هناك عدة كلمات نستخدمها لترجمة هذا المصطلح وأسردها إليك حسب الترتيب الذي أفضله في الاستخدام

God-consciousness
God-fearing
piety

جعلنا الله واياكم من النتقين

إيمان عبد العظيم
07/06/2007, 11:28 PM
جزاك الله خيرا أستاذ صالح ، هذه الجـُمل تشبه المعنى إلى حدّ لا بأس به!

مــتـّعنا الله و إياكم بتقواه !! اللهم آمين

ليلى الهاشمي
06/07/2007, 02:00 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أختي الكريمة
أقوم بترجمة كتاب لي تاريخي إسلامي وثائقي وبحاجة لمساعدة في تقريبا 30 صفحة بها عدد من الأسماء لأشخاص ومواقع
ومستعدة لأي مصاريف لكن مشكلتي في الوقت
الرجاء مراسلتي على lolla_t@hotmail.com
لأن عدد مشاركاتي لا يسمح بالمراسلة عن طريق المنتدى