المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تعبير اليوم: Dark Horse



سمير الشناوي
14/06/2007, 11:43 PM
زملائي الاحباء

اليكم تعبيرات اليوم لقدح الذهن وابداء الراي في الترجمات المناسبة


A dark horse
Meaning
Someone who emerges to prominence; being previously little known.This was originally horse racing parlance. A dark horse was one that wasn't known to the punters and was difficult to place odds on. The figurative use later spread to other fields and has come to apply to anyone who comes under scrutiny but is previously little known.

Daylight robbery
Meaning
Blatant and unfair overcharging. This isn't used to describe actual robberies - whatever time of day they might take place. It is a figurative phrase that associates an instance of unfair trading with actual robbery. Not just any old robbery, but one so unashamed and obvious that it is committed in broad daylight

Die-hard
Meaning
A person who holds stubbornly to a minority view, in defiance of the circumstances.

Don't call us, we'll call you
Meaning
Don't bother to pursue your application further

Don't keep a dog and bark yourself
Meaning
Don't pay someone to do a task and then do it yourself.

سمير الشناوي
14 يونيو 2007

صالح القماري
15/06/2007, 12:16 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

إليكم محاولتي وأرجو أن تكون موفقة
تصويباتكم مرحب بها

1-الحصان الأسود (حيث أن نفس المفهوم مستخدم باللغة العربية)
2- عيانا بيانا أو على رؤس الأشهاد
3-شخص عنيد أو متعصب
4- سنتصل بك حين اللزوم
5- ما حك جلدك مثل ظفرك فتول أنت جميع أمرك

تحيتي

:fl: :fl: :fl:

سمير الشناوي
15/06/2007, 12:30 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

إليكم محاولتي وأرجو أن تكون موفقة
تصويباتكم مرحب بها

1-الحصان الأسود (حيث أن نفس المفهوم مستخدم باللغة العربية)
2- عيانا بيانا أو على رؤس الأشهاد
3-شخص عنيد أو متعصب
4- سنتصل بك حين اللزوم
5- ما حك جلدك مثل ظفرك فتول أنت جميع أمرك

تحيتي

:fl: :fl: :fl:

اخي صلاح

اشكرك على مشاركتك القيمة ، واشيد بجهودك الظاهرة ، وادعوك للمشاركة المستمرة حيث سنقوم في النهاية بتجميع كل التعبيرات في كتاب الكتروني - مسرد - من اعداد كافة مترجمي واتا.
وهذا رايي

1- اوافق
2- اعتقد يجب اضافة كلمة سرقة ، ما رايك؟
3- اوافق ، وننتظر اقتراحات اخرى
4- لا اوافق -- اعتقد انها تخالف المعنى : المقصود هو : هب انك استاجرت خادم ودفعت له النقود للتنظيف ، فلا تنظف انت ايضا -- اما ان تدفع او تقوم بالعمل بنفسك

سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
15/06/2007, 12:44 AM
- النجم الصاعد من الحضيض .
- اعتداء غاشم .
- المتعصب المتشنج .
- لا تزعجنا باستفسارك .
- فوّض الصلاحيات لمن تخصه .
( محاولات للتسخين )

مع فائق التحية و التقدير

سمير الشناوي
15/06/2007, 12:54 AM
- النجم الصاعد من الحضيض .
- اعتداء غاشم .
- المتعصب المتشنج .
- لا تزعجنا باستفسارك .
- فوّض الصلاحيات لمن تخصه .
( محاولات للتسخين )

مع فائق التحية و التقدير

I f this is a warming up, what about the play?
مع هذا بالنسبة لاعتداء غاشم - اراها كبيرة شوية

في مصر عندما تحدث هذه الحالة ابان الشراء
نصيح دي " سرقة علني" - والسرقة طبعا used figuartively

سمير الشناوي

صالح القماري
15/06/2007, 12:55 AM
اخي صلاح

اشكرك على مشاركتك القيمة ، واشيد بجهودك الظاهرة ، وادعوك للمشاركة المستمرة حيث سنقوم في النهاية بتجميع كل التعبيرات في كتاب الكتروني - مسرد - من اعداد كافة مترجمي واتا.
وهذا رايي

1- اوافق
2- اعتقد يجب اضافة كلمة سرقة ، ما رايك؟
3- اوافق ، وننتظر اقتراحات اخرى
4- لا اوافق -- اعتقد انها تخالف المعنى : المقصود هو : هب انك استاجرت خادم ودفعت له النقود للتنظيف ، فلا تنظف انت ايضا -- اما ان تدفع او تقوم بالعمل بنفسك

سمير الشناوي

أشكرك أخي الفاضل على هذا الشهادة من مترجم مخضرم مثلك التي أعتز بها واجعلها وسام على صدري
الله أسأل أن يكون مشروعا ناجحا مفيدا لكل كاتب ومترجم وسأحاول إن شاء الله أن أدلي بدلوي بين أساتذتي الأجلاء حتى أتعلم منهم وأستفيد

أوافقك على إضافة "سرقة" كما تفضلت واقترحت وبالنسبة للتعبير الأخير معك حق فقد أسأت الفهم

وكنت أود أن أعرف تعليقك على "سنتصل بك حين اللزوم"

شكري وتقديري

:fl: :fl: :fl: :fl:

هناك نقطة بسيطة يا أخي لكريم هناك ابدال بين أحرف اسمي في المشاركة أعلاه حيث ذكر صلاح بلا من صالح:) :)

سمير الشناوي
15/06/2007, 12:59 AM
اشكرك اخي صالح:) :fl:

انظر محاولة الاستاذ معتصم اعلاه

سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
15/06/2007, 01:04 AM
أخي سمير
أنت على حق . " اعتداء غاشم " غير صالحة إلا للحالات العصيبة فقط .

" احتيال نزِق "
أو
" نصب متبجح " .

مع فائق التحية

سمير الشناوي
15/06/2007, 01:28 AM
اوافق معتصم

:fl: :fl: :fl:

سمير

منذر أبو هواش
15/06/2007, 01:47 AM
(a dark horse)
المخبأ بقشوره
مصطلح محلي لا أعلم مدى استخدامه في مناطق أخرى

منذر أبو هواش
15/06/2007, 01:55 AM
(Die-hard)
مُكابِر - يُكابِر
I have a hard time to quit smoking
You know, old habits die hard

منذر أبو هواش
15/06/2007, 02:02 AM
(Daylight robbery)
سرقة في رابعة النهار

سمير الشناوي
15/06/2007, 02:10 AM
رائع دكتو منذر


لكن ماذا يعني المخبا بقشورة؟؟؟

منذر أبو هواش
15/06/2007, 02:19 AM
رائع دكتو منذر


لكن ماذا يعني المخبا بقشورة؟؟؟


المُخبأ بِقُشوره
الذي لا ينبئ مظهره عن حقيقته فيفاجأ الناس به
الفائز غير المتوقع

سمير الشناوي
15/06/2007, 03:11 AM
المُخبأ بِقُشوره
الذي لا ينبئ مظهره عن حقيقته فيفاجأ الناس به
الفائز غير المتوقع



جزيل الشكر اخي منذر :fl:

سمير الشناوي

أحمد الأقطش
15/06/2007, 04:48 AM
أقترح :

A dark horse
الحصان الأسود

Daylight robbery
سرقة عيني عينك
في عز الظهر
على رءوس الأشهاد
عياناً بياناً

Die-hard
مقاوح
معاند
مكابر

Don't call us, we'll call you
سنتصل بك حال أي جديد

Don't keep a dog and bark yourself
لا تربِّ كلباً ثم تنبح أنت !

مع خالص مودتي وتقديري

سمير الشناوي
15/06/2007, 09:39 AM
عزيزي احمد

ممتاز:vg:
السهل الممتنع

مع خالص مودتي وتحياتي

سمير الشناوي