المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تعبير اليوم:La dolce vita



سمير الشناوي
08/07/2007, 11:55 PM
تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة


La dolce vita

Meaning
The good life, full of pleasure and indulgence.This phrase entered the language following the success of the 1960 film La Dolce Vita. This was written and directed by Federico Fellini and starred Marcello Mastroianni, Anita Ekberg and Anouk Aiméee.


labour of love

Meaning
Work undertaken for the pleasure of it or for the benefit of a loved one.


Lager frenzy

Meaning
Drink induced mayhem.


Laid out in lavender

Meaning
Prepared for burial. . .


Lamb to the slaughter

Meaning
In an unconcerned manner - unaware of any impending catastrophe

سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
09/07/2007, 12:17 AM
- الحياة الناعمة ، العيش الرغيد ، المعيشة بدون منغصات .
- بدون هدف مادي / مصلحة محسوسة .
- المشاجرات بسبب السُكر .
- جاثمٌ في كفنه .
- بسذاجة بالغة ، حمل وديع .

تقديري و مودتي

أحمد الأقطش
09/07/2007, 12:53 AM
وماذا أبقى لنا أستاذنا معتصم :vg: :)

سمير الشناوي
09/07/2007, 04:44 AM
- الحياة الناعمة ، العيش الرغيد ، المعيشة بدون منغصات .
- بدون هدف مادي / مصلحة محسوسة .
- المشاجرات بسبب السُكر .
- جاثمٌ في كفنه .
- بسذاجة بالغة ، حمل وديع .

تقديري و مودتي


اوافق اخي احمد الاقطش

لم تترك لنا شيئا نقوله ، معتصم :vg:

مودتي وشكري

سمير

Eman Ibrahim
09/08/2007, 04:52 PM
La dolce vita........الدنيا وردى، الحياة حلوة
labour of love...........لجل الورد
Lager frenzy............عربدة السكر
Laid out in lavender...........مُسجى فى كفنه
to the slaughter.........يساق كالشاة إلى الذبح، مسلوب الإرادة

اسامه مصطفى الشاذلى
09/08/2007, 05:35 PM
تحيتى للمتألقين .... ( نجوم واتا )

محاولتى التى ضعفت بإبداعاتكم

1 - رغد من العيش .. حياة هانئه .. رفاهيه
2 - تهون كل المصاعب من اجل من احب / يبذل الدم والدموع من اجل من يحب
3 - تأتى الخمر دائما بالمصائب / اذا اردت الا تتأذى فلا ترافق سكرانا / ( خناقه مساطيل )
4- يعدوه للرحيل / ذاهب للقاء ربه
5- يغفل عن الداهيه التى تنتظره / ( نايم فى العسل)

أمير جبار الساعدي
10/08/2007, 04:31 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأستاذ سمير الشناوي ،هذه بعض مما لديكم نرجو أن يحظى بالقبول ،وشكرا لك من أجتهد قبلنا .

حياة مرفّهة
عيشٌ ملئه السرورٌ والانغماس

labour of love
تفانى لمن يحب
متعة العمل منفعة الغير

Lager frenzy
فوضى سببها الشراب
عاد الشراب بالضجة والهيجان

Laid out in lavender
هيأ لرحلته الأخيرة
عطر مثواه الأخير
أعد لنظرة الوداع
(كل ابن أدم يوم على الحدباء محمول)

Lamb to the slaughter
غافل عم تحمله الأقدار
الكارثة على الأبواب والناس نيام
لا يأبه للمصير المحتوم
غير مبالٍ بالعاصفة

ولك تحياتي وسلامي . :fl:

أميرة شاهين
11/08/2007, 01:11 PM
:fl: الأساتذة الأفاضل :


ارجو تقبل مشاركتي المتواضعة رغم حرجي من دقة و روعة ترجمتكم,

1-La dolce vita
سحر الحياة, رغد العيش .

2-Labour of love
اسير الحب ,التفاني لأسعاد من نحب.

3-Lager Frenzy

أودى الخمر بعقله , أذهب السكر عقله,افقده السكر توازنه .

4- Laid out in lavander

مسجي في قبره ، اعد لمثواه الأخير.

5-Lamb to the slaughter

يسير لحتفه, يساق كالشاه لذبحه.



و تفضلوا بقبول فائق الاحترام .