المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قصة الصندوق لابراهيم درغوثي مع ترجمة الى الألمانية



ابراهيم درغوثي
18/07/2007, 05:25 PM
الصندوق
قصة قصيرة جدا
ابراهيم درغوثي / تونس

طوابير طويلة واقفة أمام الباب منذ الصباح الباكر تتدافع بالمرافق والمناكب و يتصايح أصحابها و كأنهم في يوم الحشر.
ثم يدخلون الواحد وراء الآخر إلى قاعة فسيحة ملأى بالرجال المهمين. يختارون أوراقا حمراء وصفراء وبيضاء وخضراء وزرقاء وبرتقالية وبنفسجية ووردية ويمرون من أمام صندوق من البلور الشفاف، فيضعون الأوراق في قلبه ويخرجون من باب القاعة وهم ينظرون إلى القفل الأصفر الذي يغلق فم الصندوق على قوس قزح.
في المساء يرفع الصندوق كالعريس على الأكتاف ، ويفتح القفل لعد الأوراق .
والغريب في الأمر أن الرجال المهمين المكلفين بفرز الأوراق لا تتعبهم العملية ، فينجزون المهمة بيسر وسرعة لأن قوس قزح صار ذا لون واحد !!! لون رمادي كئيب ...





قصة الصندوق
ترجمتها الى الألمانية : ريم البان / سعاد العلس

Der Kasten

bersetzter: Al_Alas Suad Reem Alban


Eine lange Schlange wartet seit frueh morgens.
Die Leute draengen sich nach vorne und schreien als sei der heutige der juengste Tag.
Sie stuerzten alle einzelnd in die grosse Halle mit wichtigen Maennern an ihrer Seite.
Sie waehlten zwischen rote,gelbe,weisse,gruene,blaue,orange,lila und rosa.
Es gingen die Menschen nacheinander an einen durchsichtigen Glaskasten vorbei und wurfen die Blaetter hinein.
Durch die Tuer wieder raus und raus aus der Halle.
Dabei entdeckten sie ein gelbes Schloss das einen regenbogenfarbigen Kasten verschliesst.
Am Abend wurde der Kasten wie bei einer Hochzeit auf der Schulter rausgetragen.
Diese Personen oeffneten das Schloss und zaehlten darauf die Blaetter .
Das Merwuerdige dabei war jedoch das nur die wichtigen Leute diese zaehlten.
Dabei wurden diese nicht muede obwohl sie es mit einer Hektik erledigten.
Waehrendessen faerbte sich die regenbogenfarbe in einem bedruecktem Grau, alles wurde zu einem