المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : لأنك ِ عذبة / أحبك ِ أكثر ! قصيدتان مترجمتان /حسن حجازى



حسن حجازى
31/07/2007, 06:11 PM
أحبك ِ اكثر !

لا يهمنى أن يكونَ شَعرَك ِ
أسود أو اصفر
لا يهم !
لا يهمنى أن يكونَ جبينكِ
أسمر أو أشقر
لا يهم !
لا يهمنى أن يكونَ عطرك ِ
من مسك ٍ أو عنبر
لا يهم !
لا يهمنى أن يكونَ جيدك ِ
غصن ُ بان ٍ
أو مرمر
لا يهم !
لا يهمنى أن تكونى أميرة
فى دنيا العز ِ
تتبختر
لا يهم !
لا يهمنى أن تكونى فقيرة
من أعين ِ الناسِ
تتستر
لا يهم !
ما يهمنى حقاً
هو أنك ِ لى
و أننى أحبكِ أكثر
فإن َ هواك ِ كان َ
فى الغيب ِ
مُقدر !
والله ِ أحبك ِ أكثر
أحبك ِ أكثر
أحبك ِ أكثر !!


لأنك ِ عذبة !


لأنك ِ عذبة كالحلم
كخدودِ الورد
كالندى
ينثرُ حبات ِ الفضة
فوق جبين ِ الصبح
أحببتك !
صغت ُ عمرى
قصيدة َ حب ٍ
غنيتها عينيك ِ
صغت ُ عمرى
حبات ِ عقد ٍ
وقدمتها إليك ِ
ولأنى احبُ الصمت
أحببتك ِ فى صمت !
فهل تعلمين َ أنك ِ عذبة
كالحلم !!

حسن حجازى
31/07/2007, 06:15 PM
وهذا هو نص القصيدة باللغة الإنجليزية:

I love you more !
By : Hassan Hegazy

It does not matter
If your hair is black
Or white
It does not matter !

It does not matter
If your face is black
or white
It does not matter!


It does not matter
If your perfume
is cheap or expensive
It does not matter!

It does not matter
if your body is soft or
hard
It does not matter!

It does not matter
If you are a princess
On luxury lives
It does not matter!

It does not matter
If you are poor
Shy from people's eyes
It does not matter!

What is important to me
Is that you are only
For me
And I love you more
And your love is
Gift from God !
Truly
I love you more
I love you more!!





Because you are fantastic !

Because you are fantastic
As a dream
As
the cheek of roses
Like the dew of the morning,
When it lovely spreads the parcels of silver
On the face of morning
I love you !
I have made my age
A poem of love
To sing for your eyes
A necklace of
Sincerity for your sake
Because I love silence
I love you in silence !
Do you know that
you are fantastic
As a dream !

محمد فوزى إبراهيم
03/10/2007, 02:16 AM
ممتاز بحق, ولكن تعليقى هو أن قصيدة أحبك أكثر العربية أروع من الإنجليزية, بمعنى أنه لابد أن كانت العربية هى الأصل ثم ترجمت للإنجليزية لا العكس.

حسن حجازى
04/10/2007, 01:38 PM
ممتاز بحق, ولكن تعليقى هو أن قصيدة أحبك أكثر العربية أروع من الإنجليزية, بمعنى أنه لابد أن كانت العربية هى الأصل ثم ترجمت للإنجليزية لا العكس.

أخى محمد
شكراً على الود
طبعاً القصيدة من تأليفى وقمت بترجمتها
اللغة الأصلية أو النص الأصلى دائما اروع
حسن حجازى

حسن حجازى
04/10/2007, 01:38 PM
ممتاز بحق, ولكن تعليقى هو أن قصيدة أحبك أكثر العربية أروع من الإنجليزية, بمعنى أنه لابد أن كانت العربية هى الأصل ثم ترجمت للإنجليزية لا العكس.

أخى محمد
شكراً على الود
طبعاً القصيدة من تأليفى وقمت بترجمتها
اللغة الأصلية أو النص الأصلى دائما اروع
حسن حجازى