المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مصطلح اليوم : Planned Obsolescence



سمير الشناوي
08/08/2007, 10:53 PM
مصطلح اليوم : Planned Obsolescence
الترجمة المقترحة: التقادم المدبر


شرح المصطلح :

تنتج الشركات بعض المنتجات الاستهلاكية بحيث تدخل مرحلة التقادم او تعطب او تفسد خلال فنرة محددة من الزمن لاجبار المستهلك على شراء منتج ، وبذلك تخلق طلبا مستمرا على هذه المنتجات.

المصطلح بالانجليزية:


manufacturing decision by a company to make consumer products
in such a way that they become out-of-date or useless within
a known time period. The main goal of this type of production
is to ensure that consumers will have to buy the product
multiple times, rather than only once.

سمير الشناوي

أمير جبار الساعدي
09/08/2007, 12:07 AM
مصطلح اليوم : Planned Obsolescence
الترجمة المقترحة: التقادم المدبر
شرح المصطلح :
تنتج الشركات بعض المنتجات الاستهلاكية بحيث تدخل مرحلة التقادم او تعطب او تفسد خلال فنرة محددة من الزمن لاجبار المستهلك على شراء منتج ، وبذلك تخلق طلبا مستمرا على هذه المنتجات.

المصطلح بالانجليزية:

manufacturing decision by a company to make consumer products
in such a way that they become out-of-date or useless within
a known time period. The main goal of this type of production
is to ensure that consumers will have to buy the product
multiple times, rather than only once.
سمير الشناوي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأستاذ سمير الشناوي ، لك كل شكري وأحترامي على جهودك المتواصلة في الكثير من أبواب الترجمان في هذا المحفل الرائع ،فكلما نظرت صوب كلمة رأيت لك إجتهادا فيها ،فأدعو العليم الخبير أن يفيض عليك بالزيادة في العلم والأبداع.
وإن ترجمة هذا المصطلح يمكن أن تكون ( التقادم المخطط له ) أو ( التقادم المبرمج ) وعفاك الله على اختيار كلمة التقادم فقد أصبت بها أيما تصويب .
وتقبل مني ألف تحية وسلام . :fl: :fl: :fl:

Eman Ibrahim
09/08/2007, 03:56 AM
planned obsolescence = built-in obsolescence
زوال الرواج المُدبر
إنتهاء الصلاحية المدبر
Dear sir
Would you please be kind enough to give us some examples of such products?

My Best

سمير الشناوي
09/08/2007, 11:24 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الأستاذ سمير الشناوي ، لك كل شكري وأحترامي على جهودك المتواصلة في الكثير من أبواب الترجمان في هذا المحفل الرائع ،فكلما نظرت صوب كلمة رأيت لك إجتهادا فيها ،فأدعو العليم الخبير أن يفيض عليك بالزيادة في العلم والأبداع.
وإن ترجمة هذا المصطلح يمكن أن تكون ( التقادم المخطط له ) أو ( التقادم المبرمج ) وعفاك الله على اختيار كلمة التقادم فقد أصبت بها أيما تصويب .
وتقبل مني ألف تحية وسلام . :fl: :fl: :fl:


الاخ والزميل العزيز امير

خالص شكري وامتناني لك ولشخصك الكريم
و عرضك مقبول تماما من وجهة نظري كترجمة بديلة
سمير الشناوي

سمير الشناوي
09/08/2007, 11:38 AM
planned obsolescence = built-in obsolescence
زوال الرواج المُدبر
إنتهاء الصلاحية المدبر
Dear sir
Would you please be kind enough to give us some examples of such products?

My Best


العزيزة ايمان ابراهيم

تجدين ذلك في العديد من برامج الحاسب مثل windows
و العديد من المعدات المستخدمة في الحاسب hardware
المصابيح الكهربائية
وكنا في زماننا نقارن بين المنتجات الروسية والاوربية - حيث اذكر ان الوالد رحمه الله كان لديه مروحة روسية الصنع تستطيع ان تعمل ايام متصلة دون اغلاق -- قوية ومتينة حتى لو مر عليها قطار الصعيد رايح جاي

وانني على قناعة ان فكرة "planned obsolescence - او designed deterioration تعد جزءا اصيلا من طبيعة الانتاج الراسمالي القائم على خلق طلب مستمر لتحريك الاقتصاد

مودتي وتحياتي
سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
09/08/2007, 02:00 PM
أقترح : التعطيل المتعمد للصلاحية .

فائق تحيتي و تقديري للمتحاورين الأفاضل

سمير الشناوي
09/08/2007, 02:09 PM
أقترح : التعطيل المتعمد للصلاحية .

فائق تحيتي و تقديري للمتحاورين الأفاضل

الصديق الغالي معتصم

ترجمة فصيحة :fl:

مودتي وتقديري

سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
09/08/2007, 02:29 PM
خطر ببالي الآن ما أعتقد أنه أفضل من الترجمة السابقة التي قدمتُها : الإنقاص المتعمد من فترة الصلاحية .

فائق تقديري و مودتي

سمير الشناوي
09/08/2007, 03:27 PM
خطر ببالي الآن ما أعتقد أنه أفضل من الترجمة السابقة التي قدمتُها : الإنقاص المتعمد من فترة الصلاحية .

فائق تقديري و مودتي


هذه بالفعل ادق اخي معتصم

سمير الشناوي

أميرة شاهين
11/08/2007, 12:44 PM
[QUOTE=سمير الشناوي;107956]
مصطلح اليوم : Planned Obsolescence
الترجمة المقترحة: التقادم المدبر




أستاذي الفاضل :

هل يمكنني القول بأنها : أنقاص الصلاحية المتعمد.

سمير الشناوي
11/08/2007, 12:56 PM
[QUOTE=سمير الشناوي;107956]
مصطلح اليوم : Planned Obsolescence
الترجمة المقترحة: التقادم المدبر




أستاذي الفاضل :

هل يمكنني القول بأنها : أنقاص الصلاحية المتعمد.

عزيزتي اميرة

يمكن طبعا ، واقتراحك يقارب كثيرا اقتراح استاذنا معتصم

سمير الشناوي

منى هلال
11/08/2007, 05:15 PM
My humble suggestion:

بـُطلان الاستعمال المـُدبـّر

تحياتي للجميع