المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : جامعة النجاح الوطنية في نابلس تعقد مؤتمراً بعنوان: (دور الترجمة في حوار الحضارات)



بسام نزال
24/08/2007, 03:36 AM
جامـعـة النـجاح الـوطنـية
كـلية الآداب


برنامج مؤتمر


(دور الترجمة في حوار الحضارات)

15،16/10/2007



اللجنة التحضيرية:


أ.د. يحيى جبر، رئيس قسم اللغة العربية
د.بلال الشافعي، رئيس قسم اللغة الفرنسية
د.عبد الكريم ضراغمة، رئيس قسم اللغة الإنجليزية
د.أيمن نزال، مدير مركز اللغات
د.عدنان ملحم، رئيس قسم التاريخ



((اليوم الأول " الاثنين" 15/10/2007))

الجلسة الافتتاحية9-9.30:

- كلمة أ.د. رامي حمد الله، رئيس الجامعة (راعي المؤتمر)
- كلمة أ.د. خليل عودة، عميد كلية الآداب.
- كلمة أ.د. يحيى جبر، رئيس قسم اللغة العربية(رئيس المؤتمر).
- قصيدة بالمناسبة للشاعر حسن محمود شبارو.


الجلسة الأولى(10-1) يرأسها د.عدنان ملحم:


1- د.بلال الشافعي /جامعة النجاح الوطنية أ.محمود سعادة
( التباين في المفاهيم في "مصطلح الحروب الصليبية" بين الحضارة الغربية والإسلامية)

2-د.جلال سلامة / جامعة القدس المفتوحة
( الترجمة في التاريخ الإسلامي العباسي )

3-أ.د. قسطندي شوملي / جامعة بيت لحم
( رواد حركة الترجمة في فلسطين )

4- د. محمد العلامي / جامعة الخليل
( دراسة نقدية لنموذج مترجم )

5- أ . د أحمد عطاونة/ جامعة الخليل أ. ماريا الأقرع/جامعة النجاح الوطنية
(An appraisal of the teaching of translation in Palestinian universities)

6-أ. بسمة الدجاني / الجامعة الاردنية
( تجارب رائدة تركت أثراً بارزاً في المجتمع المتلقي )

7-د. أيمن نزال/جامعة النجاح الوطنية
(Translation as an intercultural communication encounter)

8- د.عبد الفتاح جبر/جامعة البحرين / دور الترجمة في حوار الثقافات


( استراحة غداء "1-2" )


الجلسة الثانية(2-4.30) يرأسها د.بلال الشافعي :


1
-د. فيصل حسين طحيمر غوادرة/ جامعة القدس المفتوحة
( دور الترجمة بين الذات والآخر )

2-أ.د عادل الأسطة /جامعة النجاح الوطنية
( أنا والترجمة)

3-أ. دانة عدس /جامعة النجاح الوطنية
(An innovative view towards rendering the discoursal fragments)

4-( د. زاهر محمد الجوهر حنني أ. ماجد أحمد حسنين) جامعة القدس المفتوحة / منطقة قلقيلية التعليمية
( الترجمة وأثرها في شيوع الأخطاء اللغوية في العربية)

5-د. سعيد البيشاوي / كلية العلوم التربوية رام الله.
( ترجمة الرحلات الأوروبية في العصر الوسيط إلى العربية )

6-د. عبد الرحمن الأقرع / جامعة النجاح الوطنية.
( دور الترجمة العربية في صيانة التراث الطبي الإنساني)

7- د. بسام الحاج/ وزارة التربية والتعليم
(حركة الترجمة في الموضوع)

8- د. غونتر أورت/ مترجم حر/برلين " ألمانيا" (الترجمة كتخصص مهني)



((اليوم الثاني " الثلاثاء" 16/10/2007))


الجلسةالأولى(9.45-1) يرأسها د.أيمن نزال:

1
- د.عبد الخالق عيسى/ جامعة النجاح الوطنية.
( الترجمة في العقد العباسي)

2-د. فايز عقل/جامعة النجاح الوطنية
( دور الترجمة في صراع الحضارات )

3-د.أحمد حامد/جامعة النجاح الوطنية
( خيري حماد،رائد الترجمة الحديثة في فلسطين)

4-أ. نادية حمد
( دراسة نقدية لكتاب الاستشراق ترجمة كمال أبو أديب)

5-أ. طارق علاونة
(Translation of Neologisms of the two Palestinian Intifadas)

6- أ . خالد عبد الجليل دويكات / جامعة القدس المفتوحة
( دراسة تقابلية لجملة الشرط في اللغتين العربية والإنجليزية وصعوبات تعلمها وترجمتها )

7-د.مهدي عرار/جامعة بيرزيت
(الاشكال التركيبي في الترجمة الآلية)
(ترجمة نص السابق من منظور اللاحق)

8- أ. محمود التميمي جامعة البوليتكنك - الخليل
(Obstacles facing university student in using translation in writing courses)

9- أ.معتصم الأشهب/ مترجم ممثلية جمهورية ألمانيا الاتحادية
(الترجمة الفورية والعمل الدبلوماسي)



( استراحة غداء "1-2" )



الجلسةالثانية(2-4.30) ويرأسها د. عبد الكريم ضراغمة :


1- أ.د يحيى جبر/جامعة النجاح الوطنية أ.عبير أحمد
(تجربة عادل زعيتر في نقل الفكر الفرنسي للعربية)

2-د. معتصم توفيق الخضر/ جامعة القدس المفتوحة
"Translating Keats's 'Ode to Autumn': A Practical Approach"

3-أ. عبد الرؤوف خريوش/جامعة القدس المفتوحة
( دور المستشرقين الفرنسيين في ترجمة الثقافة العربية للغرب )

4-د. عادل أبو عمشة /جامعة النجاح الوطنية
( أثر الترجمة على فكر رفاعة الطهطاوي، تلخيص الإبرير نموذجاً)

- أ. جمال أبو مرق/ جامعة الخليل/ كلية التربية 5
(الترجمة في كتب التربية وعلم النفس)( مالها وما عليها)

6-أ. عماد أبو الرب/ جامعة القدس المفتوحة
( الترجمة العلمية والتواصل العلمي العالمي)

7- أ. علي الجريري / كلية العلوم التربوية " رام الله "
(مخاطر الترجمة الحرفية)

8-أ.أحمد الأشقر
(عقبات ترجمة "التناخ" إلى العربية: هل اغتصب حمور دينه؟ نموذجًا)


8-(( البيان الختامي والتوصيات ))


أ.د يحيى جبر – رئيس المؤتمر، رئيس اللجنة التحضيرية

رامي
24/08/2007, 04:00 AM
استاذ بسام بارك الله فيك وساتصل بزملائي الصحفيين في نابلس جبل النار من اجل تغطية فعاليات المؤتمر

د. محمد اياد فضلون
24/08/2007, 04:08 AM
مؤتمر هادف و بناء
أدعو إلى الله أن يكلله بالنجاح

و أرجو من الأساتذة المحاضرين أن يوافقوا على نشر محاضراتهم بين صفحات واتا
في نهاية المؤتمر

تهاني الحارة للعضو المميز في واتا

د. عبد الرحمن الأقرع / جامعة النجاح الوطنية.
و الذي سيلقي محاضرة بعنوان
( دور الترجمة العربية في صيانة التراث الطبي الإنساني)

د. عبد الرحمن نحن معك
و أنا أنتظر أن أقرأ محاضرتك على صفحات الجمعية بعد إلقائها طبعا


تحياتي من دمشق

.

كامل عويد العامري
24/08/2007, 10:55 AM
نأمل الأطلاع على المحاضرات والمحاور من اجل تعميم الفائدة
عبر واتا الرائعة ، انها دعوة لكل جهد طيب ،

شعاع النور
24/08/2007, 11:06 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
اقدم خالص شكري الى الزميل بسام نزال ...

ان هذا المؤتمر مثير للاهتمام ... لقد كان بودي ان اتمكن من حضوره ... و لكن آمل منكم ان تنشروا فعاليات المؤتمر بين صفحات واتا لنتمكن من الاطلاع عليه.

جزاكم الله كل خير

اخوكم عبدالله السرحان

محمود النجار
24/08/2007, 12:21 PM
أتمنى لمؤتمر النجاح ، فلا شك أنه سيكون من هذا العدد من المحاضرين من يثري ويبدع ويضيف ..
وأتمنى أن تظل ( واتا ) حاضرة في المؤتمر ..

بالتوفيق ، والشكر موصول للأخ محمد نزال .

محمود النجار

مالكة عسال
24/08/2007, 07:14 PM
مؤتمر يدير لولبه جهابذة يشار إليهم بالبنان
أكيد سيكون ناجحا ومفوفقا ..
بالتوفيق

أمل كاظم الطائي
24/08/2007, 09:06 PM
تحية طيبة
مبارك لكم هذه الجهود الرائعة واتمنى ان يتكلل المؤتمر بالنجاح , وانا متأكدة انه سيكون على مستوى عالي في الابداع لان كل المشاركين هم اساتذتنا ولهم باع طويل وخبرة في هذا المجال واتمنى ان نتمكن من الاطلاع على محاور وتفاصيل المؤتمر وفعالياته اول باول كي نقوم بنشر هذه الافكار والمشاركات الفعالة كي يستفيد منها اكبر عدد ممكن
وفقكم الله ونحن بانتظار الحصول على الفعاليات والحوارات
امل الطائي من العراق

أمل كاظم الطائي
24/08/2007, 09:12 PM
تحية طيبة
مبارك لنابلس وجامعتها هذا المؤتمر الجبار الذي يدل على الحضور والمثابرة ,
ولكن بودي ان اقول ان الملف المرفق لم يفتح اي مشفر وحاولت بشتى الطرق فتحه ولم انجح ولا اعرف محتوياته
شكرا لكم وانتظر المساعدة
امل الطائي من العراق

محمد محمد جبلي
26/08/2007, 04:35 AM
مؤتمر هام في بلورة الترجمة ازاء دورها في حوار الثقافات


كما اني لدي بحث بعنوان الترجمة ودورها في تجسيد حوار الثقافات واتمنى حضور هذا المؤتمر لأثري بحثي هذا

أمل شحادة
28/08/2007, 12:15 PM
تحية طيبة وبعد،
أهنئكم على تحضير هذه الندوة، أود أن استفسر أكثر حول كيفية المشاركة في هذه الندوة سأحاول أن انضم إليكم على الأقل ليوم واحد، هل يجب أن أقوم بتسجيل أو دفع رسوم مشاركة؟ رجاء إرسال أي معلومات أو تغيرات حول المؤتمر إلى بريد الالكتروني nibrass@bynit.net
مع الشكر ،
أمل شحادة

د. دنحا طوبيا كوركيس
28/08/2007, 03:22 PM
عزيزي بسام.
إن تواجدت في المؤتمر، أرجو نقل تحياتي وتحيات العائلة إلى زميلي وصديقي (من جامعة مانشستر) الأستاذ الدكتور رامي حمد الله، رئيس الجامعة، وتمنياتي للمؤتمر بنجاح أعماله. وإن تعذر ذلك، أرجو ايصال رسالتي هذه إلى أي من المشاركين لإبلاغه بمضمونها. وحبذا لو سلمت له بريدي الألكتروني:

gorgis_3@yahoo.co.uk

أخوكم،

د. دنحا كوركيس