المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : مؤتمر دولي للترجمة في المغرب



د. دنحا طوبيا كوركيس
29/08/2007, 11:25 AM
Full Title: LSP- and Translation Studies-oriented Textual Analysis
Short Title: LSP-TS2008

Date: 27-May-2008 - 29-May-2008
Location: Eljadida, Morocco
Contact Person: Yahya Benkhedda
Meeting Email: ybenkhedda@hotmail.com
Web Site: http://www.ucd.ac.ma/lsp-ts2008/english

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Translation

Call Deadline: 15-Nov-2007

Meeting Description:

The First International Conference in LSP- and Translation
Studies-oriented
Textual Analysis at Chouaib Doukkali University, Morocco, 27-29 May
2008.

Organised by:

- The Cross-cultural Communication and Translation Studies Research
Group,
English Department, Chouaib Doukkali University
- University College London
- University of Manchester
- Kent State University
27-29 May 2008

at the Conference Room in the Faculty of Letters and Human Sciences,
Chouaib Doukkali University, Eljadida-Morocco

Call For Papers

This initiative comes as a result of our research and teaching concerns
relative
to the recently accredited Master program in Cross-cultural
Communication and
Translation Studies in the English Department at CDU. Only one year
old and
given its interdisciplinary character, the program poses a number of
challenging
methodological research and teaching questions for the faculty.

This conference aims therefore to gather scholars in Translation
Studies and
Language for Specific Purposes, TRSS alumni, and postgraduate students
from
around the world in the fields of cross-cultural communication and
Translation
Studies to present their research and exchange ideas on current issues
in this
rapidly developing field. The goal is to create a synergy among
established and
novice researchers by discussing the participants' current research,
opening up
new research horizons, and possibly setting up
cross-cultural/linguistic
collaborative research agendas.

It is well established in the fields of Translation Studies,
Contrastive
Rhetoric and language teaching that it is fairly easy to pin down and
explain
purely linguistic (e.g. syntactic and lexical) variations across
languages, but
that it is not so easy to identify and investigate differences of a
more textual
or rhetorical nature. The goal of this conference is to capture
cross-cultural
textual variations underlying the highly conventionalized discourse of
language
in use with a particular focus on the concepts of GENRE and REGISTER.
The
rational behind this methodological delimitation is to highlight the
significance of variables such as the communicative purpose of an act
of
communication and the textual norms prevailing in a particular text
type, in a
particular social activity, and for a particular audience.

The theme may therefore be formulated as follows:

- Apart from grammar and lexis, what other semantic, (con)textual,
stylistic,
(cross-)cultural, rhetorical, ideological, and multimedia features of a
Source
Text come into play in the processing and (re)construction of those
texts by
translators and/or language learners?
- What theoretical and methodological tools are used to analyse texts
from the
different angles?
- How may the various insights gained from the different perspectives
to text
analysis contribute to raising greater awareness of these various
influences and
therefore allowing a broader margin of creativity in the fields of
translation
practice and/or LSP pedagogy?

Papers and Poster presentations:

Participants are invited to focus on any genre category of any register
type
(literary, political, religious, journalistic, commercial/promotional,
scientific, etc.) as related, but not restricted, to the following
approaches:
- Anthropology,
- (contrastive) rhetoric,
- corpus linguistics,
- (critical) (meta) discourse analysis,
- gender studies,
- postcolonial theory,
- poststructuralism,
- pragmatics,
- semantics,
- semiotics,
- social theory,
- stylistics, etc.

Keynote Speakers:

Mona Baker, Professor of Translation Studies, University of Manchester,
UK.
Carol Maier, Professor of Translation Studies, Kent State University,
USA.
Jeremy Munday, Professor of Translation Studies, Leeds University, UK.

Language of the conference: English

Schedule:

15th November 2007: deadline for submitting abstracts (400-500 words).
30th December 2007: notification of acceptance.
15th March 2008: deadline for submission of papers.
30 March 2008: deadline for payment of conference fees.

Conference fees (including refreshments, meals & lodging): $200

Scientific Committee

Mona Baker, University of Manchester, UK
Theo Hermans, University College London, UK
Carol Maier, Kent State University, USA
Jeremy Munday, Leeds University, UK
Moira Inghilleri, Goldsmiths College, University of London, UK
Luis Perez-Gonzalez, University of Manchester, UK
Sebnem Susam-Sarajeva, University of Edinburgh, UK
Yahya Benkhedda, Chouaib Doukkali University, Morocco

Organizing Committee
Ahmadou Bouylmani, CDU
Abdelkader Sabil, CDU
Aziz Boudlal, CDU
Samir Diouny, CDU
Reddad Erguig, CDU
Assia Laaboudi, CDU
Noreddine Zouitni, CDU
Yahya Benkhedda, CDU

Submission of proposals

Abstracts should be sent to lsp-ts2008@hotmail.com
Conference website http://www.ucd.ac.ma/lsp-ts2008/english