ابراهيم درغوثي
31/08/2007, 12:21 AM
أتموت الملائكة ؟
قصة :
أسماء غريب
ترجمها الى الفرنسية :
ابراهيم درغوثي / تونس
Est-ce que les anges meurent aussi ?
Une nouvelle de :
Asmaa Gharib
Traduite en Français par :
Brahim Darghouthi/ Tunisie
Nejma*, Chouaa* et Dhiya*, trois frères et soeurs qui sont nés de lumière. Chaque jour, dès l’aube, ils quittèrent leur belle chambre pour offrir le salut du nouveau jour à leur mère* Soleil et à leur père* Lune.
Et, le plus beau chez eux, c’est qu’ils possédaient dans leur minuscule cœur une beauté et une paix rare.
Mais ce jour là était une journée exceptionnelle pour les trois frères et soeurs. C’était le jour de l’anniversaire de Nejma qui était une fillette très belle qui adorait la belle vie et les chats. Elle a aimé passer cette heureuse journée avec sa famille, ses camarades et sa chatte bien aimée dans un restaurant de la ville.
Son affectueuse maman a accepté d’accomplir son souhait.
Le soir, tout le monde a quitté la maison pour aller rejoindre le restaurant accompagnés de leur bon père .
Tout était beau. Dans la voiture, Dhiya et Chouaa chantaient une belle mélodie pour leur mère. Quant à Nejma, elle souriait et riait comme un tournesol.
Soudain, tout a changé : le tournesol a cessé ses rires et ses sourires et Dhiya et Chouaa se sont éteints.
Une voiture folle guidée par un conducteur ivre a heurté leur voiture. Le conducteur a pris la fuite en laissant derrière lui une obscurité dense, un ciel blessé, deux parents broyés par la douleur, une terre rassasiée d’un sang innocent et des plaines sans tournesols.
* Nejma, signifie étoile en Français
Dhiya, veut dire lumière et Chouaa , lueur
* En Arabe, le soleil est désigné par un nom féminin
La lune est au masculin
أتموت الملائكة ؟
قصة :
أسماء غريب
نجمة، شعاع و ضياء ، ثلاثة إخوة ولدوا من نور و في كل يوم عند الفجر كانوا يخرجون من غرفهم الجميلة ليقدموا تحية اليوم الجديد لأمهم الشمس و أبيهم القمر و البهي فيهم جميعا أنهم كانوا يحملون البهجة و السلام حيثما حلوا بما يملكون في قلوبهم الصغيرة من جمال و حب نادرين. لكن هذا اليوم كان يوما غير عادي بالنسبة للإخوة الثلاثة، إنه يوم عيد ميلاد نجمة، طفلة رائعة الجمال، تحب الحياة و تحب القطط كثيرا، فكرت في أن تقضي هذا اليوم السعيد رفقة أهلها و أصدقائها و قطتها الحبيبة جدا إلى قلبها بأحد مطاعم المدينة، وافقتها أمها الحنونة رغبتها و ووعدتها بتحقيق أمنيتها. وذاك ما كان بالفعل. حل المساء و خرج الجميع رفقة والدهم الحبيب حيث المطعم، كان كل شيء جميلا و بالسيارة كان ضياء و شعاع يغنيان أنشودة جميلة للأم و كانت نجمة تبتسم و تضحك كزهرة عباد الشمس وفجأة تغير كل شيء: توقف عباد الشمس عن الابتسام و الضحك و انطفأ ضياء و شعاع: سيارة مجنونة يقودها سائق مخمور صدمتهم جميعا. فر السائق لا يلوي على شيء و ترك وراءه ظلاما كثيفا، سماء مجروحة، أبوين فتتهما الألم و أرضا متخومة بدماء بريئة و حقولا بدون عباد شمسهم.
قصة :
أسماء غريب
ترجمها الى الفرنسية :
ابراهيم درغوثي / تونس
Est-ce que les anges meurent aussi ?
Une nouvelle de :
Asmaa Gharib
Traduite en Français par :
Brahim Darghouthi/ Tunisie
Nejma*, Chouaa* et Dhiya*, trois frères et soeurs qui sont nés de lumière. Chaque jour, dès l’aube, ils quittèrent leur belle chambre pour offrir le salut du nouveau jour à leur mère* Soleil et à leur père* Lune.
Et, le plus beau chez eux, c’est qu’ils possédaient dans leur minuscule cœur une beauté et une paix rare.
Mais ce jour là était une journée exceptionnelle pour les trois frères et soeurs. C’était le jour de l’anniversaire de Nejma qui était une fillette très belle qui adorait la belle vie et les chats. Elle a aimé passer cette heureuse journée avec sa famille, ses camarades et sa chatte bien aimée dans un restaurant de la ville.
Son affectueuse maman a accepté d’accomplir son souhait.
Le soir, tout le monde a quitté la maison pour aller rejoindre le restaurant accompagnés de leur bon père .
Tout était beau. Dans la voiture, Dhiya et Chouaa chantaient une belle mélodie pour leur mère. Quant à Nejma, elle souriait et riait comme un tournesol.
Soudain, tout a changé : le tournesol a cessé ses rires et ses sourires et Dhiya et Chouaa se sont éteints.
Une voiture folle guidée par un conducteur ivre a heurté leur voiture. Le conducteur a pris la fuite en laissant derrière lui une obscurité dense, un ciel blessé, deux parents broyés par la douleur, une terre rassasiée d’un sang innocent et des plaines sans tournesols.
* Nejma, signifie étoile en Français
Dhiya, veut dire lumière et Chouaa , lueur
* En Arabe, le soleil est désigné par un nom féminin
La lune est au masculin
أتموت الملائكة ؟
قصة :
أسماء غريب
نجمة، شعاع و ضياء ، ثلاثة إخوة ولدوا من نور و في كل يوم عند الفجر كانوا يخرجون من غرفهم الجميلة ليقدموا تحية اليوم الجديد لأمهم الشمس و أبيهم القمر و البهي فيهم جميعا أنهم كانوا يحملون البهجة و السلام حيثما حلوا بما يملكون في قلوبهم الصغيرة من جمال و حب نادرين. لكن هذا اليوم كان يوما غير عادي بالنسبة للإخوة الثلاثة، إنه يوم عيد ميلاد نجمة، طفلة رائعة الجمال، تحب الحياة و تحب القطط كثيرا، فكرت في أن تقضي هذا اليوم السعيد رفقة أهلها و أصدقائها و قطتها الحبيبة جدا إلى قلبها بأحد مطاعم المدينة، وافقتها أمها الحنونة رغبتها و ووعدتها بتحقيق أمنيتها. وذاك ما كان بالفعل. حل المساء و خرج الجميع رفقة والدهم الحبيب حيث المطعم، كان كل شيء جميلا و بالسيارة كان ضياء و شعاع يغنيان أنشودة جميلة للأم و كانت نجمة تبتسم و تضحك كزهرة عباد الشمس وفجأة تغير كل شيء: توقف عباد الشمس عن الابتسام و الضحك و انطفأ ضياء و شعاع: سيارة مجنونة يقودها سائق مخمور صدمتهم جميعا. فر السائق لا يلوي على شيء و ترك وراءه ظلاما كثيفا، سماء مجروحة، أبوين فتتهما الألم و أرضا متخومة بدماء بريئة و حقولا بدون عباد شمسهم.