المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : صدور الترجمة العربية لكتاب "ابن خلدون .. البحر المتوسط في القرن الرابع عشر"



فؤاد بوعلي
09/09/2007, 02:40 PM
صدور الترجمة العربية لكتاب "ابن خلدون .. البحر المتوسط في القرن الرابع عشر, قيام وسقوط إمبراطوريات"

أصدرت مكتبة الإسكندرية المصرية مؤخرا الترجمة العربية لكتاب حول العلامة ابن خلدون, الذي صدر في إسبانيا تحت عنوان "ابن خلدون .. البحر المتوسط في القرن الرابع عشر, قيام وسقوط إمبراطوريات".

ويبعث الكتاب الإرث الثقافي المشترك للعرب والإسبان, ويدعو للتمحيص في أفكار هذا العلامة وتحليل أعماله التي إختلطت فيها فسلفة التاريخ بفلسفة المعرفة وفلسفة الحضارة.

ففي خضم الأعمال الأدبية والأكاديمية والتراجم المتنوعة التي ظلت منذ6 قرون, عندما رحل العلامة إبن خلدون, تتناول أعماله التي تضمنت أحكامه في الخبرات البشرية التي عايشها, ونهجه العلمي في التصدي للتاريخ البشري وللعوامل الموضوعية لتقدم المجتمعات, يأتي هذا الكتاب الجديد بمثابة سفر نفيس بما يشتمل عليه من مقالات في رحلة تاريخية عبر الزمان والمكان, وبالإخص إلى القرن14 , مستعرضا أهم الأحداث والظروف السياسية التي عاصرها إبن خلدون, وما كان يعتري حوض البحر الأبيض المتوسط آنذاك من تقلبات سياسية وإجتماعية وإقتصادية, كانت هي المخاض لولادة العصر الحديث.

وكان الكتاب قد صدر في إسبانيا, بتعاون بين المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألسكو) ومؤسسة (تراث الأندلس), ليوثق لمعرض أقيم في إسبانيا إحتفاء بإبن خلدون ما بين ماي وشتنبر2006 , تحت رعاية العاهل الإسباني الملك خوان كارلوس وعقيلته الملكة صوفيا, تحت شعار "إبن خلدون .. البحر المتوسط في القرن الرابع عشر .. قيام وسقوط إمبراطوريات".

وجاءت الترجمة العربية لهذا الكتاب ثمرة تعاون بين (مكتبة الإسكندرية) ومنظمة (الألسكو) والمجلس الوطني للثقافة والفنون والتراث في قطر.

وهو يجمع بين طياته50 مقالا علميا تمضي بالقارئ إلى عصر العلامة إبن خلدون, وتهدف إلى تحليل الجوانب الإيجابية والسلبية في العلاقة بين الشرق والغرب, وصولا إلى خلاصة مؤداها أن الأندلس, بما تحمله من عبق الخبرة, تمثل السيناريو الأمثل لتعزيز الحوار بين الحضارات, بعيدا عن دعوات الفرقة والتنابذ التي تسعى للتفريق بين بني البشر.

وجاء الكتاب, الذي يتكون من461 صفحة, عبارة عن بانوراما تعرض تاريخ مصر والجزائر وتونس وإسبانيا وفرنسا والمغرب, والمماليك المسيحية, وتاج أراغون, والمدن الإيطالية, والإمبراطورية العثمانية, إلى جانب ماركو بولو, وإبن بطوطة, ودانتي بيترارك, وأرتيبيسي دي هيتا, وأخيرا إبن خلدون وسيرته وأعماله وأسفاره والعالم الذي عاش فيه.

وقدم للنسخة العربية لهذا الكتاب كل من إسماعيل سراج الدين مدير مكتبة الإسكندرية, والمنجي بوسنينة المدير العام لمنظمة (الألسكو) والشيخ مشعل بن جاسم آل ثاني رئيس المجلس الوطني للشباب والتراث بقطر.

كما إحتوت النسخة العربية لهذا الكتاب على ترجمة للمقدمات الإسبانية التي كتبها كل من مانويل تشافيز غونثاليت رئيس (المركز الإجتماعي الحر بالأندلس), وميغل آنخيل موراتينوس وزير الخارجية والتعاون الإسباني, وكارمن كالفو بوياتو وزير الثقافة الإسباني, وألفريد مونتسرين عمدة مدين إشبيلية.
و.م.ع