ابراهيم درغوثي
10/09/2007, 06:14 PM
النورس
شعر
مولاي عمر / المغرب
ترجمه الى الفرنسية :
ابراهيم درغوثي / تونس
La mouette
Un poème de :
Moulay Amor/ Maroc
Traduit en Français par :
Brahim Darghouthi / Tunisie
La mer était sa maîtresse
Et entre ses ailes palpitait la vie
Les vagues montraient leur bonheur
Lors de sa rencontre
Et les jours se sont affaissés devant lui
Ils lui ont ouvert les voiles pour qu’il se repose
Et le voilà qui languissait son amour
Il chantait ses espoirs
Et voltigeait dans ses rêves
Cet amoureux
Dont le corps était parcouru par des frissons
Et touché par la flamme du désir
Qui dessinait un baiser sur sa joue
Et déposait son parfum sur ses collines
Le vent n’a jamais pu atteindre ses horizons
Il a vécu comme un étranger
Et il a trouvé la mort
Sans que personne ne s’aperçoive
النورس
البحر سيده
و بين جناحيه تخفق الحياة
و الموج فرح للقاه
و هفت له الأيام
فتحت له الشراع فاستلقى
راح يناجي هواه
ينشد فتنساب الأماني
و يحلق في رؤاه
هو عاشق
طافت الرعشة فوق جسده
و رمته بجمرة الاشتياق
ترسم على خده قبلة
و تحط عطرها فوق رباه
و الريح ما بلغت مداه
عاش غريبا
و مات
و لم يشعر به أحد
dargouthibahi@yahoo.fr
شعر
مولاي عمر / المغرب
ترجمه الى الفرنسية :
ابراهيم درغوثي / تونس
La mouette
Un poème de :
Moulay Amor/ Maroc
Traduit en Français par :
Brahim Darghouthi / Tunisie
La mer était sa maîtresse
Et entre ses ailes palpitait la vie
Les vagues montraient leur bonheur
Lors de sa rencontre
Et les jours se sont affaissés devant lui
Ils lui ont ouvert les voiles pour qu’il se repose
Et le voilà qui languissait son amour
Il chantait ses espoirs
Et voltigeait dans ses rêves
Cet amoureux
Dont le corps était parcouru par des frissons
Et touché par la flamme du désir
Qui dessinait un baiser sur sa joue
Et déposait son parfum sur ses collines
Le vent n’a jamais pu atteindre ses horizons
Il a vécu comme un étranger
Et il a trouvé la mort
Sans que personne ne s’aperçoive
النورس
البحر سيده
و بين جناحيه تخفق الحياة
و الموج فرح للقاه
و هفت له الأيام
فتحت له الشراع فاستلقى
راح يناجي هواه
ينشد فتنساب الأماني
و يحلق في رؤاه
هو عاشق
طافت الرعشة فوق جسده
و رمته بجمرة الاشتياق
ترسم على خده قبلة
و تحط عطرها فوق رباه
و الريح ما بلغت مداه
عاش غريبا
و مات
و لم يشعر به أحد
dargouthibahi@yahoo.fr