المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كاريكاتير مقترح للترجمة



بسام نزال
18/09/2007, 12:58 AM
السلام عليكم
بمناسبة افتتاح منتدى الكاريكاتير، أقترح ترجمة النص الوارد في الكاريكاتير التالي إلى اللغة الإنجليزية ولا مانع من لغات أخرى، ثم أقوم بتركيب الترجمة مكان اللغة العربية في الصورة. فما رأيكم دام فضلكم؟؟
ورمضان كريم



http://qusra.net/qusra/uploaded/cartoon35.jpg


ملاحظة: الكاريكاتير منقول من شبكة عمرو خالد . نت

:fl:

منذر أبو هواش
18/09/2007, 02:04 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

ترجمة الكاريكاتير العربي إلى اللغات الأخرى ...
أخي بسام،

أعجبتني كثيرا فكرة ترجمة الكاريكاتير العربي إلى اللغة الانكليزية واللغات الأخرى، فهي تجربة جديدة ومثيرة وفريدة، ونشاط آخر جديد قد يساهم في تنوع نشاطات الجمعية، ويفتح نافذة جديدة على جانب مهم من حوار الحضارات.

إنها فكرة ثورية بالفعل ... لكنني أعتقد أن المشكلة التي سوف تواجهنا في هذه التجربة الجديدة تكمن في صعوبة اختيار الكاريكاتير الجيد الهادف، والعالي النوعية، والعميق المضمون، والبعيد عن المحلية، والمتفق مع مصالح الأمة، والمفهوم عالميا وذلك من أجل أن تكون ترجمة الكاريكاتير العربي ذات فائدة بحيث تنجح هذه الترجمة في إيصال الرسالة الكامنة فيه وبنفس التأثير إلى كافة المتلقين في اللغات الأجنبية الأخرى.

وقبل كل ذلك ينبغي أن يكون الكاريكاتير العربي واضحا ومفهوما للقارئ والمترجم العربي لكي تتم ترجمة معناه بالشكل الأفضل. وأقترح أن نركز في المرحلة الأولى على الكاركاتير السياسي لرسامين مشهورين مثل الشهيد ناجي العلي، بشرط أن يضرب الكاريكاتير على وتر الأمة، وأن يعكس مشاكلها وآلامها وآمالها.

أما بالنسبة إلى الكاريكاتير المعروض في المشاركة رقم 1 فأعتقد أن كثيرا من الشروط بأعلاه لا تنطبق عليه لأنه يتناول موضوعا محليا بلغة محلية موغلة في المحلية إلى درجة أنه قد يلزم ترجمتها أولا إلى اللغة العربية الفصحى حتى يصبح فهم الكاريكاتير ممكنا!

وبالله التوفيق.

منذر أبو هواش

:fl:

مجاهد محمد
18/09/2007, 08:01 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

أتفق مع الأستاذ/ منذر من حيث معيار الأفضلية, ولكن دعنا نحاول أن نتعلم في البداية

هذه محاولتي في الترجمة:

O Ahmed, I don't know why you're so fanatic, you mean because you're fasting, you don't look at me while talking to me? I've collected my hair because of Ramadan!

May God guide all female employees to collect their hair ..and anything else needs collecting.

Ahmed, may God help you control yourself and the devil!

بسام نزال
19/09/2007, 01:36 AM
أشكر الأستاذ القدير منذر أبو هواش على رأيه الهام في هذا الموضوع، وأتفق معه كذلك حول أهمية اختيار نوعية المادة المراد ترجمتها بعناية ودقة.
كما أشكر الأستاذ مجاهد محمد ـ وهو صاحب الفكرة الأساسية ـ على تكرمه بالترجمة للغة الإنجليزية. ولتقييم التجربة ومزيد من الإيضاح للفكرة بغض النظر عن نوعية الكاريكاتير الذي اقترحته للتجربة، إليكم الكاريكاتير بعد الترجمة:


http://qusra.net/qusra/uploaded/cartoon35-.jpg


.

مجاهد محمد
19/09/2007, 09:19 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الأستاذ / بسام نزال أرجو أن توضح لي كيفية وضع الكاريكاتير على المنتدى بدون الرابط.

وكل عام وأنتم بخير

بسام نزال
20/09/2007, 08:49 PM
أخي الأستاذ مجاهد
إليك صوراً توضح طريقة إدخال الصورة أو الصور في المشاركات أو المواضيع، علماً بأنه يمكنك الإستعاضة عن تلك الطريقة بوضع الرابط للصورة مباشرة بين الكودين التاليين بلا أي مسافات بينهما:
في بداية الرابط من اليسار إكتب:



وفي نهاية الرابط إلى اليمين وبلا مسافات إكتب:



فتعرض الصورة بمجرد نشر المشاركة أو معاينتها.

أو إليك الصور للقيام بذلك بواسطة صندوق أدوات التحرير:

http://qusra.net/qusra/uploaded/insert01.jpg


http://qusra.net/qusra/uploaded/insert02.jpg


http://qusra.net/qusra/uploaded/insert03.jpg


أمنياتي بالتوفيق

بسام نزال
20/09/2007, 08:49 PM
أخي الأستاذ مجاهد
إليك صوراً توضح طريقة إدخال الصورة أو الصور في المشاركات أو المواضيع، علماً بأنه يمكنك الإستعاضة عن تلك الطريقة بوضع الرابط للصورة مباشرة بين الكودين التاليين بلا أي مسافات بينهما:
في بداية الرابط من اليسار إكتب:



وفي نهاية الرابط إلى اليمين وبلا مسافات إكتب:



فتعرض الصورة بمجرد نشر المشاركة أو معاينتها.

أو إليك الصور للقيام بذلك بواسطة صندوق أدوات التحرير:

http://qusra.net/qusra/uploaded/insert01.jpg


http://qusra.net/qusra/uploaded/insert02.jpg


http://qusra.net/qusra/uploaded/insert03.jpg


أمنياتي بالتوفيق

Nadeen Shibl
20/09/2007, 08:57 PM
فكرة جميلة وابتكارية استاذ بسام المحترم
انت تعمل فى هدوء وتخرج بأفكار ممتعة
ان شاء الله اترجمها - فى محاولة لترجمة الكاريكاتير لأول مرة

انتـظرها .. هى لأستاذ بسام فقط وهذا اول طلب له لا يرد ان شاء الله

Nadeen Shibl
20/09/2007, 08:57 PM
فكرة جميلة وابتكارية استاذ بسام المحترم
انت تعمل فى هدوء وتخرج بأفكار ممتعة
ان شاء الله اترجمها - فى محاولة لترجمة الكاريكاتير لأول مرة

انتـظرها .. هى لأستاذ بسام فقط وهذا اول طلب له لا يرد ان شاء الله

Nadeen Shibl
20/09/2007, 11:29 PM
I really don't understand the puritanism you've put yourself into , Ahmed!
Does it make sense to avoid looking at me when we are talking, just because your are fasting ؟!
I even bound my hair in respect for Ramadan ! !

Nadeen Shibl
20/09/2007, 11:29 PM
I really don't understand the puritanism you've put yourself into , Ahmed!
Does it make sense to avoid looking at me when we are talking, just because your are fasting ؟!
I even bound my hair in respect for Ramadan ! !