المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تكرموا بترجمة هذه الجملة إلى الإنجليزية .....



عمار القحطاني
19/09/2007, 11:49 PM
السلام عليكم أطرح هذا الموضوع بين أيدي المترجمين خاصة مترجمي اللغة الإنجليزية
فأحيانا أحتاج إلى ترجمة جملة بالمعنى وليس حرفيا و أجد قصورا في ذلك لذا ارجو المساعدة
مع التحية والشكر
جملة اليوم عبارة عن مثل عربي يقول :(حبل الكذب قصير ) ....

أسماء حسن محمد
20/09/2007, 12:14 AM
A lie has short legs
OR
A lie has no legs

Meaning: it will not get far before being found out

حسن الشمري
20/09/2007, 10:17 AM
حبل الكذب قصير:vg:

عمار القحطاني
20/09/2007, 07:41 PM
A lie has short legs
OR
A lie has no legs

Meaning: it will not get far before being found out

شكرا جزيلا أختي أسماء على هذا التفاعل
دمتِ بخير

عمار القحطاني
20/09/2007, 07:41 PM
A lie has short legs
OR
A lie has no legs

Meaning: it will not get far before being found out

شكرا جزيلا أختي أسماء على هذا التفاعل
دمتِ بخير

عمار القحطاني
23/09/2007, 02:02 AM
ما ترجمة الجملة :
سوف أواصل الحديث نزولاً عند رغبتكم.

أحمد الأقطش
23/09/2007, 03:22 AM
I will continue speaking based on your request.0

منى هلال
23/09/2007, 06:23 AM
نزولا على رغبتكم =
I will oblige you

سامي خمو
23/09/2007, 06:40 AM
In response to your request, I'll continue talking

عمار القحطاني
23/09/2007, 08:10 PM
أعزائي
أحمد الأقطش
منى هلال
سامي خمو
أشكركم على هذا الإهتمام ودمتم بخير وعافية
خالص التحايا

imported_علاء_عيسى
23/09/2007, 11:21 PM
و هذه ترجمة سريعة:

I will resume my speach upon your request

عمار القحطاني
02/10/2007, 04:56 PM
سلمت يا علاء
...
جملة اليوم :
كل من دب على الدرب وصل