ناصر بن ماجد
22/09/2007, 12:47 PM
السلام عليكم
أنا لست مترجما ، لكن تصادفني بعض المصطلحات أو العبارات فلا أفهمها الفهم الصحيح ، أو أفهمها لكن لا أستطيع التعبير عن ذلك الفهم ، فكان هذا الموقع المبارك - الذي تطفلت عليه - خير معين لي - بعد الله - و آمل من الإخوان التكرم بمساعدتي في ترجمة هذه العبارات :
جملة gas assertions في العبارة التالية :
- Specification with guidance for the validation and verification of greenhouse gas assertions (اشتراطات مع إرشادات عن التثبت و التحقق من مدى تمكن(انتشار) غاز الاحتباس الحراري )
- عبارة embedded typefaces في العبارة التالية :
PDF file may contain embedded typefaces
- عبارة one-stop في العبارة التالية :
- to achieve one-stop accreditation/ process
شاكرا لكم سلفا حسن تعاونكم
أنا لست مترجما ، لكن تصادفني بعض المصطلحات أو العبارات فلا أفهمها الفهم الصحيح ، أو أفهمها لكن لا أستطيع التعبير عن ذلك الفهم ، فكان هذا الموقع المبارك - الذي تطفلت عليه - خير معين لي - بعد الله - و آمل من الإخوان التكرم بمساعدتي في ترجمة هذه العبارات :
جملة gas assertions في العبارة التالية :
- Specification with guidance for the validation and verification of greenhouse gas assertions (اشتراطات مع إرشادات عن التثبت و التحقق من مدى تمكن(انتشار) غاز الاحتباس الحراري )
- عبارة embedded typefaces في العبارة التالية :
PDF file may contain embedded typefaces
- عبارة one-stop في العبارة التالية :
- to achieve one-stop accreditation/ process
شاكرا لكم سلفا حسن تعاونكم