المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : yield vs. succumb



معتصم الحارث الضوّي
29/09/2007, 03:11 AM
ما الفرق في المعنى بين هاتين الكلمتين ؟ و كيف نترجمهما إلى العربية ؟

للمشاركين الأفاضل جزيل شكري مقدّماً

منى هلال
30/09/2007, 11:19 PM
أخي معتصم:

كلمة yield قد تكون فعلاً أو اسماً
أما Succumb فهي تستخدم فقط كفعل


in your question I assume that you are asking about the verb meaning of 'yield'. I found the following entries for you:


Yield: (is either a verb or a noun)
Among other things: as a verb (especially when compared to succumb) it means: to give up as to superior power or authority; to give up, or over, relinquish or resign; to surrender or submit, as to superior power; to give way to influence entreaty, argument, or the like; to give way to force, pressure, so as to move bend collapse or the like.

Succumb (is only a verb): to give way to superior force; yield; to yield to disease wounds old age etc; die.


حسب المورد

Yield:
يـُسلم الروح؛ يتخلى عن؛ يستسلم لـ؛ يتنازل عن، يخضع، يذعن، يرق، أو يلين(يصبح مطاوعاً) ؛ يكون دون غيره جودة؛ يخلي مكانه لـ .

أما

Succumb:
يخضع، يستسلم، يموت


I feel that 'succumb' is used for someone
لا حول له ولا قوة

as to yield it is used more for someone who has decided to bend away but is not in a dire state as the case of 'succumb'

والله أعلم


مع خالص تحياتي

معتصم الحارث الضوّي
01/10/2007, 01:24 AM
الأخت الفضلى منى هلال
جزيل شكري و تقديري لهذا الشرح الوافي و التوضيح الجلّي .