المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : المدخل إلى امتحان التوفل|30 اختباراً



قحطان فؤاد الخطيب
10/11/2006, 02:49 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
First Structure Quiz الاختبار الأول في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com

Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.
http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1163159092.doc

قحطان فؤاد الخطيب
10/11/2006, 02:53 PM
.زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Second Structure Quiz الاختبار الثاني في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com

Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.
http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1163159490.doc

قحطان فؤاد الخطيب
10/11/2006, 02:57 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Third Structure Quiz الاختبار الثالث في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com

Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1163159766.doc

قحطان فؤاد الخطيب
10/11/2006, 03:24 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Fourth Structure Quiz الاختبار الرابع في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com

Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1163160945.doc

أكمل المغربي
12/11/2006, 10:52 AM
الأخ الأستاذ الغالي / سفير واتا في الموصل
بارك الله فيك و في علمك و وقتك

قحطان فؤاد الخطيب
12/11/2006, 06:45 PM
الأستاذ الفاضل أكمل المغربي المحترم
تحية واحتراما
وبعد
اشكرك على مشاعرك الأخوية الصادقة متمنيا
لك الصحة التامة والموفقية في اعمالــــك .

مع اسمى اعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

هشام فتحي
12/11/2006, 07:15 PM
الاستاذ العزيز / فؤاد

شكرا لكم على هذا المجهود الرائع . و إنه لمن شيم الكرام حقا

هشام فتحي
مترجم انجليزي (تكنولوجي - صحفي)

قحطان فؤاد الخطيب
12/11/2006, 11:27 PM
زميلي العزيز وأخي الوفي هشام فتحي المحترم
احر التحايا واجمل التبريكات
وبعد.....................................
يومـا بعد يوم تكبر الجمعية واعضاءها في نظري ،
ويأسرني سحرها الفتان ..........................،
ويطربني شجي عصافيرها وزقزقة طيور الحب فيها .
حيث اتلفت تعانقني كلمـــات عذبة الصدى ،
ذات اجراس موسيقية حالمة ، ناعتة مجهودي بالرائع .

لم تقف تلك الكلمات عند ذلك النعت فحسب بل
طعمته بهذا اللــــؤلــــــؤ النفيس :
" انـــه لمن شــــيم الكـــرام حقا ."

تالله ، ايها المترجم الموهوب ، انني لست مبالغــا
حين اقول بان تقيمك لمشاركتي في زاوية امتحـان
التوفل ، رغم كلماته ال minimized ، الا انـه
ترك اثرا بالغا في اعماقي جعلني اتيقن بان كل ابناء
الجمعية الدولية للمترجمين واللغــــويين العرب
يعشقون الحوار الهادف ، المفعم بالرشاقة والحيوية .

مع اسمى اعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 11:28 AM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Fifth Structure Quiz الاختبار الخامس في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com

Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/28_1164322952.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 12:01 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Sixth Structure Quiz الاختبار السادس في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com
Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164265504.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 12:08 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Seventh Structure Quiz الاختبار السابع في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com

Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164265684.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 12:11 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Eighth Structure Quiz الاختبار الثامن في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com
Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164265756.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 12:17 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Ninth Structure Quiz الاختبار التاسع في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com
Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.
http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164265816.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 12:20 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Tenth Structure Quiz الاختبار العاشر في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com
Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/28_1164318998.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 12:55 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Eleventh Structure Quiz الاختبار الحادي عشر في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com

Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164266169.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 12:58 PM
زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twelfth Structure Quiz الاختبار الثاني عشر في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com
Directions: This section measures your ability to recognize language appropriate standard written English. The first type of question consists of incomplete sentences, with a blank showing where information is to be filled in. Choose the word or phrase that most correctly completes the sentence. The second type of question consists of sentences with four underlined words or phrases . Choose the one word or phrase that is incorrect in standard written English. Mark correct answer on this page or write it on a separate piece of paper.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164267109.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 01:05 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التوفل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Thirteenth Structure Quiz الاختبار الثالث عشر في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com
Structure and Written Expression
40 questions
30 minutes
Directions: Each of the following questions consists of an incomplete sentence. Beneath each sentence are four words or phrases marked A, B, C, and D. Choose the one word or phrase that best completes the sentence. Then, on your answer sheet, find the number of the problem and mark your answer.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164267287.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 01:10 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التوفل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Fourteenth Structure Quiz الاختبار الرابع عشر في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com
Structure and Written Expression
40 questions
30 minutes

Directions: Each of the following questions consists of an incomplete sentence. Beneath each sentence are four words or phrases marked A, B, C, and D. Choose the one word or phrase that best completes the sentence. Then, on your answer sheet, find the number of the problem and mark your answer.

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164267521.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 01:25 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التوفل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Fifteenth Structure Quiz الاختبار الخامس عشر في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.com

Structure and Written Expressionالتراكيب والتعبير التحريري 40 questions40 سؤالا
30 minutes30 دقيقة

Directions: Each of the following questions consists of an incomplete sentence. Beneath each sentence are four words or phrases marked A, B, C, and D. Choose the one word or phrase that best completes the sentence. Then, on your answer sheet, find the number of the problem and mark your answer.
إرشادات : تشتمل كل من الأسئلة التالية على جملة ناقصة . وتحت كل جملة يوجد أربع كلمات أو عبارات مؤشرة بـ (A, B, C, and D) . أختر الكلمة أو العبارة التي تكمل الجملة بشكل أفضل . ثم جد رقم المسألة على ورقة الأجوبة وأشر عليها الجواب .

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164267632.doc

قحطان فؤاد الخطيب
24/11/2006, 01:31 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التوفل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Sixteenth Structure Quiz الاختبار السادس عشر في التراكيب
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror_qahtan1@yahoo.comStructure and Written Expressionالتراكيب والتعبير التحريري
40 questions 40 سؤالا
30 minutes30 دقيقة

Directions: Each of the following questions consists of an incomplete sentence. Beneath each sentence are four words or phrases marked A, B, C, and D. Choose the one word or phrase that best completes the sentence. Then, on your answer sheet, find the number of the problem and mark your answer.إرشادات : تشتمل كل من الأسئلة التالية على جملة ناقصة . وتحت كل جملة يوجد أربع كلمات أو عبارات مؤشرة بـ (A, B, C, and D) . أختر الكلمة أو العبارة التي تكمل الجملة بشكل أفضل . ثم جد رقم المسألة على ورقة الأجوبة وأشر عليها الجواب .

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1164267916.doc

د. محمد طاهر حامد
29/01/2007, 09:03 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكرا جزيلا أ. قحطان لهذه المساهمة القيمة، وجزيت خيرا.
مع خالص تقديري واحترامي.

قحطان فؤاد الخطيب
29/01/2007, 11:41 AM
سعادة سفير إمبراطورية ( واتــا ) في
السودان الحبيب ، الدكتور محمد طاهر حامد المحترم
تحية وإحتراما
وبعد
جزيل الشكر والتقدير لك على مشاعرك الأخويـة
الصادقة التي غمرتني بها . وهي شهادة أخرى علـى
الروح الرياضية العالية التي زرعها الربان الماهر لهذه
السفينة الـgiant , والسيدة الفاضلة ، نائبته ،
بين أفراد أسرة :
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب .
مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

عامر العظم
29/01/2007, 12:14 PM
فاصل إعلاني!:)
سعادة الدكتور قحطان الخطيب
سفير امبراطورية واتا في العراق،
ردك على سفير واتا في السودان جعلني أتساءل "من سينتصر على هذه الإمبراطورية ومتى ستنتهي؟!"

تحية لا تغيب عنها الشمس:)

ياسر أبو النور
29/01/2007, 03:19 PM
الأخ الحبيب / الدكتور قحطان الخطيب
بارك الله لك في علمك وعملك
وزادك بسطة في عقلك وجسدك
لا أوجع الله لك كبدا
ولا ارقد لك جسدا
ولا أحبط لك عملا
ولا اسكت الله لك حساً
ودمت لنا كنزا لا ينضب
(جعله الله في ميزان حسناتك)

قحطان فؤاد الخطيب
29/01/2007, 05:04 PM
أستاذنا الجليل ، راعي
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ،
الأستاذ الفاضل عامر العظم المحترم
بعد التحية
أكاد أجزم أنه لم يخلق بعد من سينتصر على
هذه الأمبراطورية العتيدة التي تجذرت في باطن
الأرض . أما متى ستنتهي فأمر ذلك غير وارد
قط لانها ENDLESS , بفضل سواعد أبنائها
وبناتها الغر الميامين ، من المترجمين واللغويين ،
المنضوين تحت قبتها العامرة .
نم قرير العين ، ياصاحب أقدس رسالة إنسانية ،
في خضم عالم متكالب ، تتنازعه الأنانية والجشع ،
وتمزقه الحروب الطاحنة التي لها أول وليس لها آخر .
عالم يضج بالكذب والنفاق والدجل والضحك على
الذقون ، في وقت يسهر فيه المترجمون واللغويون كي
يرفدوا جمعيتهم العزيزة بالنفيس من المعلومات . هم
متطوعون ذوو هدف سام وهو الأرتقاء بالجمعية الى
مصاف أرقى دور العلم والثفافة والمعرفة ، كي يقول
التأريخ فيهم قوله الفصل :
خير خلف لخير سلف .
مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
29/01/2007, 05:51 PM
أخي الحبيب ياسر ابو النور المحترم
تحية عاطرة
وبعد
أسرتني كثيرا بدعائك ، المقبول ، إنشاء الله ،
وتركتني ، هائما ، باحثا ، منقبا هنا وهناك ،
أنشد تفسيرا لما جاء بين ثنايا سطورك الدينية
والفلسفية الرائعة ، التي تتماشى مع النهج القويم
للجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب
في إفشاء السلام والمحبة والوئام بين كافـــة
منتسبيها الكرام .
لك خالص شكري وإمتناني ومحبتي .

مع التقدير .
قحطان الخطيب / العراق

خالد شحاته ابو المجد
30/01/2007, 12:52 AM
سعادة الدكتور / قحطان الخطيب
سفير واتا في العراق
أشكرك شكرا جزيلا على ما تقدمه لنا من علمك الغزير، ودمت لنا منهلا للعلم والمعرفة، وقد اطلعت على اختبارات التويفل والدروس الانجليزية وادرسها حاليا، ولكن هل تختلف امتحانات التويفل عن اختبارات الـ ielts وأيهما أصعب، ولكم جزيل الشكر

قحطان فؤاد الخطيب
30/01/2007, 05:32 PM
أخي العزيزخالد شحاته المحترم
جزيل الشكر والتقدير لك على تقيمك الرائع لأختبار ات TOEFL .
كما أشكرك على متابعاتك دراسة تلك الأختبارات .
أما الأختلاف بين TOEFL , وبينIELTS
The International English Language Testing System
فهو أن الأختبار الأول شائع في الولايات المتحدة الأمريكية وبعض البلدان
الأخرى ، فيما الأختبار الثاني مطلوب في أوربا وكندا وأستراليا بشكل
مكثف .
وحيث أن الكثير من المتقدمين للدراسات العليا هم بأمس الحاجة للآلمام
بالأختبارين فقد إقتبست لك بعض المعلومات العامة من الكتاب المدون
عنوانه أدناه ، كما قمت بترجمتها ايضا . وسبق وقمت بنشرها على
احد مواقع الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ، إضافة الى
معلومات قيمة جد1 قمت بنشرها هناك ايضا تحت عنوان :
((( الترجمة العملية المبسطة ))) .
اليك النص المقتبس عن:
Helpful Hints for IELTS/Academic Module 101
By Garry Adams & Terry Peck
ADAMS & AUSTEN PRESS – SYDNEY – AUSTRALIA


(1) ما هو اختبــــــــــار IELTS ؟

* يمكن أداء هذا النظام الاختباري الدولي باللغة الإنكليزية (IELTS)
The International English Language Testing System
في أكثر من 100 بلد مختلف حول العالم . وهو مصمم أساسا لتقويم
مدى استعداد المرشحين للدراسة أو التدريب في دورات دراسية أكثر
أو أعلى ، تقام باللغة الانكليزية في كلية أو جامعة .

*يستغرق الاختبار 2,45 ساعة كي يكتمل . ويشتمل على أربعة
امتحانات في مهارات : الإصغاء , القراءة , الكتابة والتكلم .

• ويتوفر نمطان من أنظمة هذا الاختبار :-
النظام الأكاديمي والنظام التدريبي العام .
وقد تستعمل نتائج النظام الأكاديمي
لبيان مدى صلاحية المرشح للدراسة في المرحلة
الجامعية الأولية أو العليا .
ويتناسب نظام التدريب العام مع
المرشحين الراغبين بمواصلة دراستهم في مرحلة
الدبلوم فقط .
كما يستعمل هذا النظام لأغراض الهجرة إلى استراليا
أو نيوزلندة ، إضافة إلى الطلبة الراغبين في إكمال
تعليمهم الثانوي في بلد ناطق باللغة الإنكليزية .
وتعتبر امتحانات القراءة والكتابة في التدريب العام اقل
صعوبة من مثيلاتها في النظام الأكاديمي . بيد أن
امتحانات الإصغاء والتكلم هي ذاتها في كلا النظامين .

• وليس مهما أية دراسة تتوق لدراستها في المستقبل ،
أو سبق وقمت بدراستها في الماضي – فكل الطلبة ،
الذين يأخذون النظام الذي يرغبون به , يجيبون على
نفس الاختبار . وسوف لن يتم اختبارك بموضوع ما
أنت على إلمام به ، بل بتقييم مهارتك باللغة الإنكليزية
فيه فقط .

• قد تكتب على أوراق الأسئلة . إلا أنه من غير المحتمل
أخذك لتلك الأوراق من قاعة الامتحان .
فكل أجوبتك يجب أن تكتب على صفحة الإجابة المقدمة لك .

• بإمكانك التقدم بطلب لأخذ امتحان IELTS في أي مركز
إداري يختص به . وللمزيد من التفاصيل عن الأقرب مركز منك ،
راجع :
IDP BRITISH COUNCIL UCLES IELTS HANDBOOK
أو اتصل بموقع IELTS الرسمي على شبكة الانترنيت :
http://www.ielts.org/centres.org

* وفي بعض المراكز الإدارية الخاصة بـ IELTS من الممكن
الاختيار بين النسخة الحاسوبية المتعلقة باختبارات الإصغاء والقراءة
والكتابة (CBIELTS) والنسخة الورقية الاعتيادية .

• ليس بإمكانك النجاح أو الإخفاق في اختبار IELTS ,
لان الجامعة أو الكلية التي ترغب في الالتحاق بها سوف
تعلمك عن النقاط الكلية المطلوبة من قبلها لاختبار IELTS
بغية الانخراط في مقرر تعليمي خاص ترغب بدراسته .
لاحظ أيضا بأنك قد تحتاج إلى تحقيق حد أدنى من تحصيل
النقاط في اختبار معين (غالبا ما يكون اختبار الكتابة) .
مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

خالد شحاته ابو المجد
31/01/2007, 02:06 AM
شكرا استاذنا العزيز على اهتمامك بالرد على استفساراتنا،
ودمت لنا متمتعا بالصحة والعافية

قحطان فؤاد الخطيب
15/05/2007, 04:56 AM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Seventeenth Quiz / Pretest ما قبل الاختبار الاختبار السابع عشر /
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1179193738.doc

أ. ذر غازي أسماعيل الدوسري
15/05/2007, 09:19 PM
شكرا و ألف شكر و تقدير لك يا أستاذنا الفاضل و بارك الله بك على هذه المعلومات القيمة

qusay alsalim
16/05/2007, 11:53 AM
الاستاذ الفاضل قحطان الخطيب المحترم
يوما بعد اخر تغدق علينا من كرمك الكثير ونحن ابناء الموصل نفتخر ونتباهى بك ونسأل الله ان يوفقك ويحفظك ذخرا لنا
قصي السالم - الموصل

أ. ذر غازي أسماعيل الدوسري
17/05/2007, 04:43 AM
جزاك الله خيرا

qusay alsalim
20/05/2007, 10:34 AM
الاستاذ العزيز الدكتور قحطان المحترم
دمت لنا ذخرا نحن ابناء الموصل المتعطشون لعلمك واطال الله في عمرك وانعم عليك بالصحة والامان ...
قصي السالم

كرم فريد
24/05/2007, 01:04 PM
الاستاذ الفاضل قحطان الخطيب المحترم
يوما بعد اخر تغدق علينا من كرمك الكثير ونسأل الله ان يوفقك ويحفظك ذخرا لنا
كرم فريد - مصر

قحطان فؤاد الخطيب
27/05/2007, 03:34 PM
الأستاذ الجامعي والباحث الأكاديمي
أ . د . غازي إسماعيل الدوسري المحترم

الشكر كل الشكر لك أيها الأخ الفاضل على شـــعورك
الفياض نحوي ونحو مشاركاتي . لك مني كل إحترامي
وتقديري على تقييمك الرائع لاســهاماتي على بوابة
الجمعية الدوليـــــــة للمترجمين واللغويين العرب .
ومعذرة للتأخير في الرد لحصول بعض التحديثات
والتغيرات في ملفي في الجمعية .
مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
27/05/2007, 04:05 PM
الأخ الفاضل إبن الحدباء الغراء قصي السالم المحترم
تحية عطرة
وبعد
أن يكون التعقيب من إبن بلدي ومحافظتي له نكهة
البن البرازيلي أثناء لحظات التأمل والأسترسال في
العطاء ............ وأن يكون التعقيب في هذا العمق
من التعبير الأخــــاذ والمؤثر فتلك مسألة لا يختلف
فيها إثنان أن أبناء أسرة :
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب
يجمعهم قاسم مشترك أعظم : الوفاء ، المحبة ،
الألفة والتواصل مع الأخرين . دمت أخا عزيزا في
رسالة الفكر والقلم .
مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
27/05/2007, 04:19 PM
أخي العزيز كريم فريد المحترم
تحية أخوية صادقة
وبعد

غمرني أخوتي الكثيرون في فردوس العرب الكبير ،
أرض الكنانة الغراء ، وأنت أحدهم ، بعواطف جياشة
صادقة ، لا تصدر إلا عن قلب عاشق محب .
وإن كلماتك البهية ، بأجراسها الرنانة ، تطربني
و تنسيني الواقع المر الذي نعايشه صباح مساء .
وفقك الله ورعاك .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
29/05/2007, 01:56 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Eighteenth Quiz (Pretest) الاختبار الثامن عشر (ما قبل الاختبار )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com


http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1180435967.doc

قحطان فؤاد الخطيب
29/05/2007, 01:57 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Nineteenth Quiz (Pretest) الاختبار التاسع عشر (ما قبل الاختبار )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1180436007.doc

Mohamed Helmy
31/05/2007, 10:21 AM
لك خالص تحياتي يا دكتور قحطان

Mohamed Helmy
31/05/2007, 10:40 AM
الأستاذ الدكتور قحطان لا أجد من كلمات الشكر ما يعبر عن هذا المجهود العظيم غير أن أدعوا الله لك بالتوفيق وأن يكثر من أمثالك لنهضة الأمة.

قحطان فؤاد الخطيب
31/05/2007, 01:32 PM
أستاذي الجليل محمد حلمي المحترم
تحية عطرة
وبعد
جزيل الشكر والتقدير لمشاعرك الأخوية الصادقة نحوي ونحو مشاركاتي .
وأن ماجاء في متن خطابك ينم عن أسمى آيات المحبة والتواصل في معلم
متجدد أصيل لا يضم سوى النخبة من المتميزين والمبدعين .
أجدد ثانية امتناني ومحبتي .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
01/06/2007, 12:17 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twentieth Quiz (Listening Comprehension Review) الاختبار العشرون (مراجعة استيعاب الإصغاء )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/11_1180689244.doc

جعفر الحيدر
01/06/2007, 01:33 PM
بسم الله الرحمن الرحيم :good:
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ... يا أستاذي العزيز قحطان فؤاد الخطيب على هذا الاختبار الرائع وزاد الله تعالى من أمثالك . :vg:
:fl:

قحطان فؤاد الخطيب
01/06/2007, 03:31 PM
عزيزي الأخ الفاضل جعفر الحيدر المحترم
تحية أخوية صادقة
وبعد
مع التجديد المتواصل الذي تشهده بوابات
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ،
يتجدد مرور المتصفحين والأخوة الأعضاء
للمشاركات العديدة والمنوعة ، بلغة متجددة
وأنفاس نقية محبة ممزوجة بأطايب الكلام
وأعذبه .
أشكرك من أعماق قلبي على كل كلمة سطرها
يراعك الأمين . دمت أخا وفيا لرسالة الفكر والقلم .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
16/06/2007, 10:14 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twenty First Quiz (Listening Comprehension Review) الاختبار الحادي والعشرون (مراجعة استيعاب الإصغاء )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1182020813.doc

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1182020950.doc

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1182021011.doc

قحطان فؤاد الخطيب
16/06/2007, 10:19 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twenty Second Quiz (Structure and Written Expression Review)
الاختبار الثاني والعشرون (مراجعة بالتراكيب والتعبير التحريري )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1182021531.doc

قحطان فؤاد الخطيب
16/06/2007, 10:38 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twenty Third Quiz (ًWritten Expression ) الاختبار الثالث والعشرون (التعبير التحريري )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1182021011.doc

ريمه الخاني
16/06/2007, 11:02 PM
جزاك الله خيرا استاذنا
ممتنين والله

أمل كاظم الطائي
17/06/2007, 03:18 AM
تحيه خاصه لاستاذي الجليل

الدكتور قحطان الخطيب
تحيه وبعد

دمت لنا معينا وينبوعا لا ينضب , لا توجد كلمات يمكنها ان تعبر عن مدى اعجابي بالبرامج التي تطرحها ولا يسعني الا ان اقول ( انى للكلمات ان تفي العبقرية حقها ) وهذا اقل ما يمكن ان يقال بحقك يا أستاذي الجليل .


المهندسه امل الطائي
من العراق

قحطان فؤاد الخطيب
17/06/2007, 08:29 AM
سيدتي الفاضلة ريمه الخاني المحترمة /
منتديات أم فراس الثقافية
تحية عطرة
وبعد

ما أجمل هذا الصباح وأنا أمر على كلماتك الرقيقة الساحرة !
بل ،
ما أسعدني وأنا أتواصل مع إنطباعاتك الحميمة عني وعن
مشاركاتي لأكثر من مرة !
لا عجب إذن .
ألست من بنات (واتـــــــــــــا) ممن تتوج مشاركاتهن أكثر
من ثلاث مراتب عشرية !؟

دمت أختا غالية تعيش بين ظهرانينا في هذا المعلم العتيد :
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
17/06/2007, 09:02 AM
سيدتي المهندسة الفاضلة أمل كاظم الطائي المحترمة
أرق التحية والأعجاب
وبعد

كنت أخالك مهندسة متألقة فحسب ، فاذا بك أديبة
طغت عليها الهندسة المعمارية في الـ
(((Finishing Touches))) .

فحين تخاطبني أمل بـ (( أستاذي ، مع التحية )) ،
وتشفعها ب ((تحية خاصة لأستاذي الجليل)).....،
يرتعش قلمي أمام هذه البلاغة الفخمة ، وتسرح
أفكاري هنا وهناك ، وحتى الأخماس والأسداس
تمسي حيرى وهي تتساءل :
أي طراز من المتميزات يقطن في ................
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ؟
واعجبي ،
كيف يتمكن عقلي الواعي وعقلي الباطن من
إستيعاب هذه الشذرات :
((( دمت لنا معينا وينبوعا لا ينضب ))) ؟

سيدتي أمل العراق ..........
كلماتك أكبر من أن تفسر . وأفكارك أكثر من
أن تحد . ونبض الحياة في أنفاسك دليل ساطع
على أن العراق سيبقى كبيرا .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

qusay alsalim
17/06/2007, 09:36 AM
دمت لنا ايها النبع الصافي والعذب عذوبة دجلة الخير وياشامخا" شموخ الحدباء
قصي السالم
الموصل

قحطان فؤاد الخطيب
17/06/2007, 12:19 PM
أخي العزيز قصي السالم المحترم
تحية الأعتزاز والوفاء
وبعد

إذ تلجأ الى الـ ((Figure of Speech))
عند إماطة اللثام عما يجول في خاطرك الصافي
من أبدع صور المحبة أثناء التخاطب مع أخ
يكن لك ذات المشاعر والأحاسيس ، تكون ،
أيها السالم ، قصي ، قد وآءمت بين إكسير الحياة ،
ماء دجلة السلسبيل ، وبين شاهد العصر ، معلم
منارة الحدباء ، ذائعة الصيت في كل زمان ومكان .

دمت أخا عزيزا في رسالة الفكر والقلم .
مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
19/06/2007, 01:36 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twenty Fourth Quiz (Vocabulary Review ) الاختبار الرابع والعشرون (مراجعة بالمفردات )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1182249315.doc

تميم فخري الدباغ
20/06/2007, 11:42 AM
الدكتور والاستاذ الفاضل قحطان العرب المحترم
تحية طيبة وبعد ..
لاادري بالضبط كيف ابدأ وباي كلمات اعبر عن المشاعر الكبيرة التي احملها تجاه شخصكم الكريم واكاد اجزم انك الاول في هذه المنتديات الذي حصل ويحصل يوما بعد اخر على اعلى نسبة من الردود والمديح الذي هو دوما اقل بكثير من استحقاقك ،ولكوني قريب منك وازورك بمعدل يومين او ثلاثة في الاسبوع اقول للاخوة الاعضاء انني لم ارك يوما الا وانت جالس في غرفتك المتواضعة تكتب والاوراق تحيط بك من كل مكان حتى اننا لانرى حائط الغرفة من كثرة المراجع والقواميس والموسوعات هذا فضلا عن زوارك من جميع الاعمار الذين ينشدون المساعدة في بعض المفردات او الاجابة عن بعض الاستفسارات في اللغة واكثر هذه المساعدات تقدم لهم مجانا .
نعم حقا اننا في الموصل الحدباء نفتخر اشد الفخر بوجود شخصية متميزة مثلك في هذه المدينة التي انجبت الكثير من الادباء والمثقفين والعلماء .
دمت لنا معينا لاينضب ونحن مهما تقدم بنا العمر سوف نحتاج اليك لتقدم لنا كل مايتعلق باللغة الانكليزية على طبق من ذهب ، ونتمنى ان ياتي اليوم الذي تحصل فيه على المكانة المرموقة التي تستحقها فعلا على الرغم من ان مكانتك العلمية محفورة في قلوبنا وعقولنا .
ادامك الله والبسك ثوب الصحة والعافية ورزقك من حيث لاتحتسب ،وحفظ لك ابنائك واحفادك .

طالبك
تميم فخري الدباغ

الدكتور احمد ابراهيم التميمي
20/06/2007, 05:39 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته شـكــ وبارك الله فيك واتمنى من اساتذتنا الافاضل ان يحذو حذوك لاننا سوف نسال عند رب العالمين عن علمنا لمن علمناه واشكرك جزيل الشكر :good: ...

الدكتور احمد ابراهيم التميمي
20/06/2007, 05:51 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 0000000000000
استاذنا الفاضل الدكتور قحطان فؤاد الخطيب المحترم
تحية طيبة وبعد 0000
اتمنى عليك يا استاذي الفاضل إثرائنا بما يتعلق بكيفية المحادثة بطريقة عملية تمكننا من عدم التحرج بالمحادثة باللغة الانجليزية 0
مع شكري وتحياتي لكم:fl:

قحطان فؤاد الخطيب
20/06/2007, 10:17 PM
جاري العزيز المهندس الشاب ، تميم فخري الدباغ المحترم
تحية مباركة
وبعد

لم يخطيء من قال ((( الولد سر أبيه ))) .
بل لم يخطيء من قال ((( هذا الشبل من ذاك الأسد ))).
لقد تصبب وجهي عرقا من فرط الخجل الذي وضعتني فيه
كلماتك الرقراقة لدرجة أضحيت لاحول لي ولا قوة وأنا أتساءل:
كيف أرد ؟ وماذا أقول ؟
إن الجواب ، لعمري ، يكمن في الفلسفة القويمة التي تنتهجها
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب
وهي ترفد المنتديات بأحدث المعلومات وأنضج الأفكار وأبهى
الطروحات . أي بمعنى آخر ، أن ما أقدمه من مشاركات متواضعة
تمثل إمتدادا للتطلعات الأنفجارية التي تراود مؤسس هذا الصرح
الحصين ، الأستاذ الساهر عامر العظم ، وهو يدلي بأعلى صوته :
نحن هنا للتنوير والبناء . نحن هنا لنقل رسالة الآباء والأجداد . نحن
هنا لنوثق ونؤرشف ما يفيد بني الأنسان في التواصل والعطاء .
سيدي الكريم
كيف لي أن أخاطبك وقد نعت نفسك بطالبي ؟!
هكذا هو التواضع وإلا فلا ..................................
هذه مميزات أبناء العلماء : دماثة في الخلق ، لسان طليق يسمي
الأشياء باسمائها .
بوجيز العبارة أقول إنني جد شاكر لك عواطفك الجياشة نحوي
ونحو مشاركاتي . وأعد أخوتي واخواتي في هذا الفردوس العامر،
وأقول :
لطالما هناك شهيق وزفير ، هناك عطاء ثر لا يعرف الحدود .
وأن قادم الأيام ، بإذنه تعالى ، يحمل المفاجآت والأبداعات التي
تتماشى مع النهج
المتجدد لهذا المعلم الجبار الذي أثبت وجوده في مشارق الأرض
ومغاربها .
مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
20/06/2007, 10:33 PM
أستاذي الكريم الدكتور أحمد إبراهيم التميمي المحترم
تحية أخوية صادقة
وبعد

جزيل الشكر والتقدير لك شخصيا على مرورك القيم على
مشاركاتي المتواضعة .
وإذ أكبر فيك هذا النفس المعطاء ، أبارك لك مبادرتك
الحصيفة لشحذ همم من يحمل القلم لرفد بوابات
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ، رئة
النخبة من المثقفين ، بعصارة أفكارهم كي نوصل
الرسالة من خير خلف إلى خير سلف .
والله من وراء القصد .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
20/06/2007, 11:08 PM
سيدي الفاضل الدكتور أحمد إبراهيم التميمي المحترم
تحية وإحتراما
وبعد

إستبشرت خيرا حينما شاهدتك وأنت تطل علينا ،
للمرة الثانية ، عبر الشاشة العريضة
للجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب .
وكم أبهجني طلبك حول إثرائك بالمباديء
الأساسية للمحادثة باللغة الآنكليزية . لقد
سبق ونشرت العديد من المشاركات بخصوص
تلك المحادثة . ومع هذا سأرسل ما يتوفر لدي
من محاضرات الى إدارة الجمعية كي تعيد نشرها .
أجدد شكري الجزيل لك .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
21/06/2007, 10:40 AM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twenty Fifth Quiz (Listening Comprehension) الاختبار الخامس والعشرون (استيعاب الإصغاء )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince
اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1182415334.doc

اسامه مصطفى الشاذلى
23/06/2007, 12:26 AM
لا ادرى كيف اعبر عن تقديرى لهذه
الجهود المتواصلة التى اقل ما يمكن
ان يقال عن صاحبها انه يعشق العطاء
بارك الله لك فى عملك وعلمك سيدى وبارك الله فيك

:fl: :vg::fl:
:wel::good::wel:

قحطان فؤاد الخطيب
23/06/2007, 03:16 PM
أخي العزيز أسامة مصطفى الشاذلي المحترم
تحية الأخوة والوفاء
وبعد

للتأريخ أســـــوق هذه الكلمات المعدودة بحق
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ،
مفجرة الطاقات ، وحاضنة التجــــدد والإبداع .

فلولاها لكانت نتاجاتي التي نالت استحســـانك
وإعجابك في مهب الريح ، ولكنت تراني قابعا
بين جدران أربع .
إضافة إلى أنني ماكنت لأتعرف على هذا العدد
الهائل من أحبائي الكرام ، أبنــــاء وبنات ليس
أم الدنيا ، أرض الكنانة ، مصر الســــــاحرة
فحســــب بل أبناء وبنات وطننـا الكبير والعالم
أجمع .

هنا ، في هذه الورشة الفكرية العمـــلاقة صقلت
مواهبي . وفي هذا المعلم الجبار تعلمت أبجديات
التجدد والمطـــــاولة والإبداع .
هنا فقـــط أتيحت لأفكاري الفرصة للتلاقح مع
أفكار أفذاذ العلماء والخبراء الذين تزخر بهم
بواباتها ، ممن يوصلــــوا الليل بالنهار ليضعوا
عصارة أفكارهـــــم على طبق من ذهب ، كي
ينتفع منها المتصفحون أينما كانوا .

إذن ، لا عجب أن أبدع وأنا أعيش وسط المبدعين ,
وشيخ المبدعين ، الأســــــتاذ عامر العظم ، يتصدر
المسيرة بكل تفاصيلها ...................................

ولا عجب أن أضحي والمضحون يشكلون فيلقا بين
أروقتها من حملة الفكر النير، والكفاءة الرفيعة ،
والعلم الغزير ............................................

شكرا جزيلا لأحاسيسك النابضة بالحب والحياة .
مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
24/06/2007, 11:09 AM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twenty Sixth Quiz (Posttest ) الاختبار السادس والعشرون (بعد الاختبار )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince

اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1182672065.doc

قحطان فؤاد الخطيب
25/06/2007, 10:39 AM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twenty Seventh Quiz (Structure and Written Expression) الاختبار السابع والعشرون (التراكيب والتعبير التحريري )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince


اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1161868336.doc

قحطان فؤاد الخطيب
25/06/2007, 10:41 AM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twenty Eighth Quiz (ًWritten Expression ) الاختبار الثامن والعشرون (التعبير التحريري )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince



اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1163159490.doc

قحطان فؤاد الخطيب
25/06/2007, 10:45 AM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Twenty Ninth Quiz (Reading Comprehension and Vocabulary )
الاختبار التاسع والعشرون (استيعاب القراءة والمفردات )
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince


اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1182757370.doc

قحطان فؤاد الخطيب
29/06/2007, 06:49 PM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Thirtieth Quiz (Reading Comprehension) الاختبار الثلاثون (استيعاب القراءة)
TEXT ONE النص الأول
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince


اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/214_1183132044.doc

مؤيد يوسف
30/06/2007, 03:38 PM
جزاك الله خير الجزاء ودمت ذخرا للعراقيين

مؤيد يوسف
30/06/2007, 03:38 PM
جزاك الله خير الجزاء ودمت ذخرا للعراقيين

قحطان فؤاد الخطيب
30/06/2007, 10:17 PM
:wel: ألأخ الأوفى مؤيد يوسف المحترم
تحية عطرة
وبعد
جزيل الشكر والتقدير لمرورك القيم على مشاركاتي في
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب .
وكل الحب لك على كلماتك الرقيقة التي لامست شغاف
القلب .

مع أسمى إعتباري ,
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
30/06/2007, 10:17 PM
:wel: ألأخ الأوفى مؤيد يوسف المحترم
تحية عطرة
وبعد
جزيل الشكر والتقدير لمرورك القيم على مشاركاتي في
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب .
وكل الحب لك على كلماتك الرقيقة التي لامست شغاف
القلب .

مع أسمى إعتباري ,
قحطان الخطيب / العراق

أحمد الزاويتي
02/07/2007, 02:28 PM
بسم الله الرحمن الرحيم

شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...

منذ مدة ليست بالقصيرة وانا سجلت كعضو في هذا الموقع المفيد.. الا انني لم اشارك بكتابة اي شيء، وكنت أنوي المشاركة الا ان الانشغال بامور اخرى حرمني من المشاركة الا انني بعد الاطلاع على ما نشره الاستاذ الدكتور قحطان فؤاد الخطيب من سلسلة لاختبارات التوفل، أوقتني هذه المرة من أن أمر على موضوعه القيم مرور الكرام.. لذا شاركت بهذه المشاركة المتواضعة الاولى لي في هذا الموقع لتقديم شكر متواضع الى الاستاذ قحطان..

وما جذبني الى المشاركة ايضا هو ان الاستاذ من الموصل وما يربطني بالموصل ذكريات سعيدة وسعيدة جدا فقد اكرمني الله من ان اكون من خريجي جامعة الموصل سنة 1990.. ومنذ ذلك الوقت اعشق الموصل.. الا انني وللاسف وللاسباب الحالية في العراق لا استطيع زيارة هذه المدينة الحبيبة علما انني لا ابعد منها سوى 70 كيلومتر وطريق نصف ساعة سيارة.. واتمنى ان ياتي يوما اتلذذ بالتجوال في الموصل والتقي بناسها الاحبة..

على العموم لم ار مثل الاستاذ قحطان وفيا للقراء لنشر هذه المادة المفيدة وبطريقته الجذابة..

أحمد الزاويتي
كاتب وصحفي
كردستان العراق

عامر العظم
02/07/2007, 02:40 PM
الأخ أحمد الزاويتي،
أهلا بك. أعتقد أنك سبقت وراسلت الإدارة للمشاركة في أسهم الجامعة الرقمية المفتوحة التي لم تستمر، لأسباب ليس مكانها هنا، وتم تجميدها مرحليا.. وعرفت وقتها أنك مراسل الجزيرة في كوردستان العراق.

عندما كنت أراك على الجزيرة، كنت أسأل نفسي "هل ينظر أحمد الزاويتي إلى نفسه ككوردي أم عربي؟"

هناك منتدى كوردي على منتدى اللغات الشرقية حيث يشارك الأستاذ كفاح محمود كريم ونرحب بك مشاركا فعالا وندعوك لدعوة جميع العقول الكوردية للاشتباك مع العقول العربية.

أحمد الزاويتي
02/07/2007, 02:50 PM
استاذ عامر العظم

شكرا على ردك السريع..

نعم اطلعت على زوايا الموقع.. وانني من المعجبين جدا بهذا الموقع.. انا منذ ثمان سنوات أتجول بين المنتديات العربية والاسلامية.. وقد شاركت في الكثير منها ولا ازال، وكلفت بمهمة الاشراف على بعضها.. الا انني بعد خوضي للعمل الصحفي للجزيرة وبعض الصحافة العربية منذ الحرب الامريكية على العراق ابتعدت كثيرا عن المنتديات الحوارية..

الا انني اشعر بان موقعكم الكريم قد يعود بي الى المنتديات ثانية..

وفي هذه المرة ساعود للمنتدى لأئخذ اكثر مما قد أعطي.. لأن في هذه المواقع الأخذ اكبر واكثر من العطاء..

اتمنى ان اكون في مستوى ان اعطي شيءا للنخب في هذا الموقع.. لكن بالتأكيد سائخذ منهم الكثير..

أما القسم الكردي في هذا الموقع نعم هو قسم مهم مع انه حتى الآن ليس قسما نشطا بسبب قلة مشاركة النخب الكردية.. اي التقصير منا نحن الكرد قبل ان يكون من اخواننا الآخرين.. وعسى ان نستطيع مستقبلا تجاوز حالة التقصير..

تحياتي لكم جميعا..

قحطان فؤاد الخطيب
02/07/2007, 09:55 PM
الأخ الأعلامي البارز أحمد الزاويتي المحترم
تحية عطرة
وبعد

شكرا لمرورك الكريم على مشاركاتي ، وتحية عطرة لك
على النعوت القيمة التي نعتني بها ، مثمنا سلسلة
إختبارات التوفل العالمية التي أمضيت جهدا كبيرا في
إعدادها بهذه البساطة لتمكن أكبر عدد من طلبتنا وطالباتنا
في كل مكان للأنتفاع منها .

أشكرك على إعتزازك بالموصل وجامعتها التي تخرجت منها
يوم كان العراق خاليا من الشوائب التي كدرت صفوه . يوم كان
العراق واحة خضراء للخيرين والطيبين الذين خلا قاموسهم من
الآف المفردات الطارئة التي حاولت يائسة شرذمتهم .

يوم دخلت سلك التعليم الثانوي عام 1967 ، كانت أمامنا نحن المدرسين
الجدد قائمة بأسماء المدارس ذات الشواغر . وكان أغلب الزملاء
يفضلون المدارس القريبة من دور سكناهم إلا أنا . فقد إخترت ثانوية
العمادية لاسباب كثيرة لعل أهمها الأستمتاع بسقوط الثلج لأرتفاع
أمتار ولجمال طبيعتها الفريد ، إضافة إلى المرور على دهوك وزاويته
وسرسنك .

أهلا بك بديوان الأستاذ عامر العظم الشامخ ،
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ,
حاملا للقلم المبدع الشاب ، ومجسدا للحقيقة الثابتة ،
ورسولا من رسل المحبة والخير في السلطة الرابعة .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

محمود ريان
04/07/2007, 02:32 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
المحترم الأستاذ قحطان
جزاكم الله خيرا ونفع بعلمكم لقد قمت بتنزيل الاختبارات وبدأت في الحل بالفعل، ولكن هناك استفسار أو في الحقيقة تساؤل وهو بخصوص الأجوبة الصحيحة فهل هناك ملف مرفق بالأجوبة الصحيحة للاختبارات بأكملها أم أن الإجابات في نفس الملف وأنا لم أنتبه
بارك الله فيكم على هذا المجهود الطيب وجزاكم الله خيرا

محمود ريان
04/07/2007, 02:32 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
المحترم الأستاذ قحطان
جزاكم الله خيرا ونفع بعلمكم لقد قمت بتنزيل الاختبارات وبدأت في الحل بالفعل، ولكن هناك استفسار أو في الحقيقة تساؤل وهو بخصوص الأجوبة الصحيحة فهل هناك ملف مرفق بالأجوبة الصحيحة للاختبارات بأكملها أم أن الإجابات في نفس الملف وأنا لم أنتبه
بارك الله فيكم على هذا المجهود الطيب وجزاكم الله خيرا

قحطان فؤاد الخطيب
04/07/2007, 03:31 PM
أخي العزيز محمود ريان المحترم
تحية عطرة
وبعد
جزيل الشكر والتقدير لك على إهتمامك
بما أنشره بصدد إختبار التوفل .
كما أشكرك على مشاعرك الحميمة نحوي .
وأود أن أحيطك علما بأن ميزة هذا الأختبار
هو أن يقدم لمن يحتاجه على الفور بطريقة
مبسطة كي يلتحق بالكليات والجامعات التي
تعتبر النجاح فيه شرطا للقبول .
أما إعطاء الجواب فسوف يفسد متعة البحث
والمتابعة فيما سيجعل عملية التعلم ببغاوية
سرعان ما تنسى .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
04/07/2007, 03:31 PM
أخي العزيز محمود ريان المحترم
تحية عطرة
وبعد
جزيل الشكر والتقدير لك على إهتمامك
بما أنشره بصدد إختبار التوفل .
كما أشكرك على مشاعرك الحميمة نحوي .
وأود أن أحيطك علما بأن ميزة هذا الأختبار
هو أن يقدم لمن يحتاجه على الفور بطريقة
مبسطة كي يلتحق بالكليات والجامعات التي
تعتبر النجاح فيه شرطا للقبول .
أما إعطاء الجواب فسوف يفسد متعة البحث
والمتابعة فيما سيجعل عملية التعلم ببغاوية
سرعان ما تنسى .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
08/07/2007, 10:29 AM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل :

GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق

Thirtieth Quiz (Reading Comprehension)
الاختبار الثلاثون (استيعاب القراءة)

TEXT TWO الثاني النص (http://www.arabswata.org/forums/uploaded/11_1183879229.doc)
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince

اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/11_1183879229.doc

قحطان فؤاد الخطيب
08/07/2007, 10:34 AM
TOEFL TEST SECTION زاوية امتحان التو فل:
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT

اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق
Thirtieth Quiz (Reading Comprehension)
الاختبار الثلاثون (استيعاب القراءة)

TEXT THREE الثالث النص (http://www.arabswata.org/forums/uploaded/11_1183879260.doc)
Excerpted from: TOEFL/
HOW TO PREPARE FOR THE TEST OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
By Roger B. Goodman and William Ince

اقتباس وترجمة وتعليق / قحطـان فؤاد الخطيب
juror.qahtan1@gmail.com

http://www.arabswata.org/forums/uploaded/11_1183879260.doc

أحمد الزاويتي
08/07/2007, 02:35 PM
استاذ قحطان فؤاد

ادع الله ان يجمع بيننا فنلتقي في العمادية او سرسنك او زاويتة او دهوك.. أو اربيل..

حتى يتيسر لنا الأمر لنلتقي في الموصل انشاء الله، واروقة جامعتها العزيزة..

فائق تقديري ومحبتي لك

قحطان فؤاد الخطيب
08/07/2007, 03:01 PM
:vg: إن شاء رب السماوات والأرض ،
إنه سميع مجيب ،
وعلى كل شيء قدير .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

شعاع النور
10/07/2007, 01:12 PM
:vg:

نشكر لك يا سفير واتا جهودك الطيبة في عرض امتحان التوفل . و لكن لو تتكرم بجمع جميع الاجزاء في ملف واحد لنتمكن من تحميل هذا العرض كاملا بيسر و سهولة.

و أقبل فائق الاحترام

قحطان فؤاد الخطيب
10/07/2007, 03:28 PM
الأخ الفاضل عبد الله فالح السرحان المحترم
تحية عطرة
وبعد

جزيل الشكر والتقدير لك أيها الأخ الكريم
على هذا الاحتضان الغامر لاختبارات التو فل
المنشورة على منتديات
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب.

أما بصدد جمع الأجزاء في ملف واحد فأمر ذلك
متروك لأداره الجمعية العامرة / شعبة التنسيق .

أنتهز هذه المناسبة السعيدة لأعرب لكم عن
خالص شكري وامتناني .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

أميرة شاهين
21/07/2007, 12:20 AM
أستاذي الفاضل قحطان الخطيب :

يعجز اللسان ان يوفيك حقك و تتلاشى الكلمات عند محاولة وصف كرمك..... انني متابعة دائمة لكل الكنوز التي تنشر عن طريق سيادتكم و لن تتخيل أستاذي كم أفادتني شخصيا و أفادت كثيرين غيري ,بارك الله لنا فيك و

جعل اعمالك في ميزان حسناتك انشاءالله .

( Amy ) سابقا:fl:

قحطان فؤاد الخطيب
21/07/2007, 07:00 PM
سيدتي الفاضلة ، حسناء
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ،
أميرة شاهين المحترمة

تحية عطرة

وبعد

إخترقت كلماتك العذبة حاجز الصوت بكل عنفوان ،
مبصمة في وضح النهار ،
ومؤيدة ، على رؤوس الأشهاد ، إعجابك بما أطرح
على شاشة الجمعية المشرقة .

بهذا ،
تمنحيني شهادة أكاديمية كبيرة لا أراها إلا في المنام .
وهنا اجدد إلتزامي الدائم بخدمة الأجيال عبر محاضراتي
التي لا تعرف الحدود .

تحية لك ولكل من إستفاد من تلك الأختبارات .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

زبيرالعنزي
26/08/2007, 04:03 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
استاذنا ومعلمنا وعالمنا الجليل
الأمة تحتاج إلى العلماء في كل زمان ومكان وأمة بلا علم ولا علماء تعيش في الأوهام وتتخبط في الظلمات
وإذا نشر العالم علمه بين الناس كان له مثل أجور من اتبعه قال عليه الصلاة والسلام : ( من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئاً , ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئاً )صدق رسول الله(ص)
وللعلماء في الإسلام منزلة شريفة تعلو من سواهم في الدنيا والاخرة قال تعالى : ( يرفع الله الذين آمنوا منكم والذين أوتوا العلم درجات ) المجادلة/11 .

ولأهمية العلم أمر الله رسوله أن يطلب المزيد منه فقال : ( وقل رب زدني علماً ) طه/114 . ر

وقد مدح الله العلماء وأثنى عليهم بقوله : ( قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون إنما يتذكر أولوا الألباب ) الزمر/9 .

اني خادمكم المهندس زبير العنزي اروم التقديم لاداء امتحان التوفل ماهي نصيحتكم لي وكيف ادرس لذلك واذا لديكم اي محاضرات تستطيع ارسالها لي لدراستها علما اني خريج عام 1982 من الجامعة التكنولوجية بغداد اي اني من زمان تركت الدراسة و التواصل باللغة الانكليزية وخصوصا الكتابة بها حيث احس بعدم الثقة بالكتابة الصحيحة وما شجعني للكتابة لك اهتمامكم بنشر العلم وهنيئا لكم ذلك لمنزلتكم عند اللة شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ... والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

قحطان فؤاد الخطيب
26/08/2007, 09:24 PM
الأخ المهندس الشاب زبير العنزي المحترم
تحية عطرة
وبعد

الشكر كل الشكر لك على مشــــــاعرك
الفياضة ، وأحاسيسك النبيلة نحوي ونحو
مشاركاتي المتواضعة التي تصب أصلا في
خدمة المتصفح أينما كان ، انطلاقا من آداب
المهنة التي فطرنا عليها

وقد اشتعل الرأس شيبا بيد أن النبض مافتئ
شابا مفعما بالحيوية والعطاء ، ينشد التواصل
مع المسيرة دون تلكؤ أو تردد ، يتوق إلى رفد
المنتديات بكل ما هو مفيد وقيم .

وما اختبارات التو فل الثلاثين ، , وما سبقها من
حلقات الترجمة العملية المبسطة ، وزاوية
((( قل ولا تقل في اختبار التو فل))) وعشرات
المواضيع اللغوية الأخرى المنشورة في منتديات
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب،
إلا إسهامات مفيدة جدا للمتقدمين لهذا النمط من
الاختبار.

لقد بذلت جهودا مضنية في سبيل تبسيطه وتنويعه
بحيث يعيد ثقة الطالب بنفسه عند أدائه . ويمكنك
جس نبض فائدته عندما تعلم بأن أكثر من 3800
متصفحا مروا عليه هذا ناهيك عن العدد الكبير من
الردود التي أرسلها المعنيون به ، في وقت لا تزورنا
الكهرباء إلا بالمناسبات فتأمل !
إن الجمعية ما انفكت تغدق العطاء تلو العطاء ،
بسخاء قل نظيره ، وبإسهامات علماء أفذاذ
يثرون بواباتها بين الفينة والأخرى ، منطلقة
من مبدأ راسخ لا تحيد عنه :
((((المسيرة الفكرية العملاقة لا تعرف معنى
للشيخوخة أو التعطل الوظيفي ، وحسبها أن
الأرقام تتكلم........................))))

مع أسمى اعتباري .
قحطـان الخطيب / العراق

محمد جمعة زيغان
26/08/2007, 11:43 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الاخ المحترم الدكتور قحطان الخطيب
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ... وجزاك الله الف خير و جعله علم ينتفع به في ميزان حسناتك يوم القيامة
مع بالغ التقدير والاحترام:fl: :fl: :fl:


محمد زيغان

قحطان فؤاد الخطيب
27/08/2007, 09:50 PM
سحرتني ، سيدي الفاضل ، محمد جمعة زيغان ،
كلماتك المنتقاة بإتقان فذ.

كما إستوقفني توقيعك المعبر وهو يحتضن بين
دفتيه فلسفة غاية في العمق .

لك مني جزيل الشكر والأمتنان على مشاعرك
الأخوية الصادقة نحوي ونحو مشاركاتي .

مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

عبد الله الحربي
08/09/2007, 02:42 PM
جزاكـ الله خير الجزااااء وعم بنفعكـ ارجااء العالم
ودمتم بود:fl:

قحطان فؤاد الخطيب
08/09/2007, 03:35 PM
الأخ الفاضل عبد الله الحربي المحترم
تحية أخوية صادقة
وبعد

بكلماتكم العصمــــــــــــــــــــــــــــــاء الثلاث :
جزاك.............................................. .. ،
وعم ................................................ ،
ودمتم .............................................. ،
تكونـــــــون بصمتم ، بلا رجعة ، أن لا غير
الجميل من الكلام هو ما يتم تداوله في أروقة
وحجرات :
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب .

بوركت أيها الأخ الكريم ، مع جزيل الشكر
والتقدير لك على مشاعرك الفياضة نحوي
ونحو مشاركاني .

مع أسمى إعتباري .
قحطـــان الخطيب / العراق

يوسف محمد أحمد
12/11/2007, 05:36 AM
بارك الله فيك أستاذنا الكريم على المجهود الكبير الذي تبذله من أجل الجميع:vg:

قحطان فؤاد الخطيب
12/11/2007, 09:27 PM
مرحبا بك أستاذ يوسف محمد احمد
وأنت تطل علينا لأول مرة عبر النافذة
التي لا توصد قط بوجه المتفاعلين مع
توجهات الجمعية الدولية للمترجمين
واللغويين العرب في الابداع والعطاء .

أجدد الترحيب بك ثانية متمنيا لك أسعد
الأوقات وأمتعها مع الكنوز التي تحتضنها
واحة المعرفة والثقافة والترجمة واللغويات .
وجزيل الشكر والتقدير لشعورك الفياض نحوي
ونحو مشاركاتي .

مع أسمى إعتباري .
قحطـــان الخطيب / العراق

قحطان فؤاد الخطيب
12/12/2007, 10:36 PM
محاسبنـــــا الكريــــــم ، الأستاذ الفاضـــل ،
نعيـــــــم مرعـــــــــي حســــــــــن المحترم
تحيـــــــة أخويـــــــة صادقــــــــة
وبعــــــــد

مـــع تصفحــــك الميمــــون لموضــــــــــوع :
((المدخـــــل إلى اختبـــــار التو فـــــــــل )) ،
يكـــون عقرب بوصـــلة المعلــــــــم المعطاء ،
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ،
قد استقر عند الرقم الرباعي المراتب 6183 .
وهذا الرقم كبير في قياسات تصفح المواد عبر
الانترنيت ، مما يعكس نجاح ربان السفينة في
إدارة دفتهــــــــــا نحـــو شــــــاطئ الأمــــان .

لك جزيـــل شكري واحترامي وتقديــــري لهذا
الإطـــــراء بحـــــق مشاركــــة متواضعــــــة .

وأما بالنسبة إلى الصعوبات ألتي تواجههــــــا
أثنــــاء التصفح ، فأتمنى من القسم التقني في
الجمعية تذليل الصعــــاب أمامك قدر الإمكان .

مع أسمى اعتباري .
قحطـــــان الخطيب / العراق

خالد شحاته ابو المجد
29/12/2007, 05:26 PM
عزيزي الأستاذ الدكتور قحطان الخطيب
كل عام وانتم بخير، واتمنى لكم موفور الصحة والعافية، واشكرك شكرا جزيلا على ما قدمته لنا من اختبارات للتويفل وكل ما يتعلق بالانجليزية، وانا لا انكر اني قد استفدت منها كثيرا، لكني أريد ان استشير سيادتكم في موضوع الدراسة بالخارج، حاولت أن أرسل لكم رسالة شخصية ، لكن يبدو ان قوانين المنتدى تمنع ذلك، والسؤال هو: أيهما أفضل في رأيك: الدراسة في كندا أم في إنجلترا؟ من الناحية الأكاديمية والمعيشية وفرص العمل وما إلى ذلك، حيث إنني سمعت أن المستوى المعيشي مرتفع جدا في إنجلترا، لكنها أفضل أكاديميا، أما كندا فمستوى المعيشة أقل من انجلترا، وفرص العمل أكثر.
في انتظار ردكم الكريم
خالد شحاتة
akhalid2000@hotmmail.com

قحطان فؤاد الخطيب
29/12/2007, 06:26 PM
الأستاذ الفاضل خالد شحاتة أبو المجد المحترم
تحية أخوية صادقة
وبعد
جزيل الشكر والتقدير لك على وفائك وأصالتك
وإنطباعتك التي بهرت القاصي والداني .
وبارك الله فيك على إستشارتك لي بصدد
دراستك في كندا أو إنكلترا .
وكما هو معلوم فإن كندا هي دولة واسعة
جدا وعصرية أيضا ، بعدد سكان أقل من
الطموح ، مما جعل الحاجة ماسة إلى الـ
manpower من خارج البلاد . وهذا
أمل مطروح على الطاولة . أما من حيث
الدراسة الأكاديمية فالعراقة موجودة في
إنكلترا أما الحدائة فمن البديهي فإن كندا
تتربع على عرشها .
أتمنى لك حياة رافلة بالعز الوفير
وإطراد النجاح في كل مساعيك .
مع أسمى إعتباري .
قحطان الخطيب / العراق

محمود إبراهيم محمد علي
12/01/2008, 09:51 AM
فؤاد قحطان الخطيب .. أسأل الله أن يثيبك أضعاف أضعاف ما قدمت من جهد ، وأضعاف أضعاف عدد الذين استفادوا ، وأسأل الله أن يجعلك نبراسا للعلم دائما.

قحطان فؤاد الخطيب
12/01/2008, 05:39 PM
الأخ اللغوي الكريم ،
محمود إبراهيم محمد علي المحترم
تحية أخوية صادقة
وبعد

وصلت ، بحفظ الله ورعايته ، تحيتك
العطرة ، وأمنياتك الصادقة ، وأنـــا
جد ممتن من طيب نفحاتــك وجليـــل
دررك التي تبهر البصر والفؤاد .

مع أسمى إعتباري .
قحطـــان الخطيب / العراق

غسان التلاوي
23/02/2008, 09:23 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته شـكــ وبارك الله فيك

قحطان فؤاد الخطيب
05/04/2008, 05:07 PM
وعليكم
السلام
ورحمة
الله
وبركاته .

مع أسمى إعتباري .
قحطـــان الخطيب / العراق

هبة اللحام
12/08/2008, 10:31 PM
الأستاذ/ قحطان فؤاد الخطيب
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بارك الله فيك على ما قدمت من مادة جدا قيّمة وهي كنز لي في الوقت الحالي حيث أستعد لاختبار toefel !

نفع الله بك :)

دمتم

قحطان فؤاد الخطيب
13/08/2008, 08:36 PM
سيدتي الفاضلة هبة اللحام المحترمة
تحية عطرة
وبعد

أسعدني كثيرا مرورك الكريـم على مشاركاتي
المتواضعة . كما أبهجني حسن احتضانك لها
ناعتة إياها بالكنز ، لاسيما وانك قاب قوسين
أو أدنى من المشاركة باختبار tofel .

أنتهز هذه المناسبة لكي أعرب لك عن عميق
أمنياتي لاجتيازه بدرجة +a . وتهانينا سلفا .

كما أنصحك بتصفح مواضيعي التالية المنشورة
في الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ،
ملتقى الأحبة ، وجامعة القلوب العربية ، إتماما
للفائدة ، وتعايشا مع الاختبار ذاته :
1) الترجمة العملية المبسطة .
2) قل ولا تقل في اختبار التو فل .

مع أسمى اعتباري .
قحطــــان الخطيب / العراق

الحسين فتحي
02/09/2008, 07:21 PM
أستاذنا الكبير/ قحطان الخطيب ..
بارك الله فيك وفي علمك الغزير ..الحقيقة أن مفرادتي تعجز عن شكرك .

معن محمد عبيد
03/11/2008, 08:12 PM
بوركت يداك يا ابن ام الربيعين
مجهود رائع ... أسأل الل أن يجعله في ميزان حسناتك

فيصل عبد الوهاب
07/11/2008, 04:10 AM
الأستاذ الخطيب
تحية طيبة وبعد
حملت ملفات اختبار توفل ولكني بحاجة لمعرفة الاجوبة الصحيحة..أين أجدها؟ شكرا لمجهوداتك الطيبة..

أنس النساج
27/11/2008, 11:07 PM
بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية . موفق بإذن الله ... لك مني أجمل تحية .

اردشير
18/12/2008, 08:41 PM
معلومات قيمة ............... شكرا جزيلا .........

ندى البشارة محمد قاسم
08/01/2009, 12:41 PM
أسمى آيات التقدير لشخصكم المُحتَرَم على جهودكم المُباركة ..

نَفَع الله بِعلمِكم أُيها الكَبير ..,,

خالِص إحتراماتي..,,

Jihad Al-Jayyousi
06/03/2009, 08:37 PM
[QUOTE=قحطان فؤاد الخطيب;4925][frame="1 70"][align=center]زاوية امتحان التوفل : TOEFL TEST SECTION
GENERAL QUIZZES
WITH TRANSLATION & COMMENT
اختبارات عامة مع الترجمة والتعليق


سيدي الفاضل قحطان الخطيب أطالَ اللهُ فيه عمره وأمَدَّهُ بالصحةِ والعافية وبالمَزيدِ من القدرةِ على العطاء.

أشكركَ أصالةً عن نفسي ونيابةً عن كلِّ إولئكَ الذين مَروا هنا وهناكَ وفي كل مكان حيث تركتَ بصماتكَ تنطِقُ بأبلغِ آياتِ الكرمِ والتفاني في خدمة الغير. للسيد عامر الحق عندما يقول بأن الأستاذ قحطانُ بألفِ فارسٍ ومترجم، له في كل زاويةٍ حضور وفي كل معمعَةٍ صهيلُ خيول.

بورِكتَ سيدي وأبقاكَ منارةً لواتا، تنيرُ جنباتِها وتؤنِسُ زائريها ليقفِلوا عائدينَ بالجوهَرِ والدُّرِّ والدعاء.

أخوكم
جهاد الجيوسي

د. فائد اليوسفي
22/06/2009, 02:19 PM
مجهود رائع من عميد سفراء واتا وسوف إن شاء الله نحل كل الإمتحانات

أشكرك سيدى على هذا المجهود جعله الله فى ميزان حسناتك

عبد الحميد عويس 30
09/02/2010, 07:52 PM
بارك الله فيكم على كجهوداتكم العملاقة استاذنا الجليل و المبجل

الدكتور علي ناظم عبد صالح
30/03/2010, 02:05 AM
نشكر جهودكم الرائعه اخي الاستاذ الفاضل قحطان الخطيب متمنيا لكم التوفيق والى المزيد من مبادراتكم الطيبه..... مع تقديري

توفيق الأباصيرى
19/06/2011, 12:51 PM
استاذنا الكريم : قحطان الخطيب
لا اقول شكرا على هذا المجهود المبارك ولكن هذا متوقع من حفيد الرافدين وسفير بلد الحضارة ( العراق )
فأنت لا تتصور حبى وعشقى للعراق ولكل العراقيين ، فلقد عملت بالعراق مهندس مقيم لسايلو خانقين ومهندس كهرباء بدائرة المهندس المقيم بسايلو الشرقاط
تقبل تحياتى ودعائى لك وللأسرة الكريمة ولكل عراقى بل وللعراق الأشم ان يمتعك بالصحة ويعيد للعراق مجده وعزة
اخوك : توفيق الأباصيرى
مدير عام التفتيش الفنى ومراقبة الجودة - شركة وسط الدلتا لإنتاج الكهرباء

ريم خواجا
03/12/2012, 07:09 PM
الأستاذ الفاضل قحطان الخطيب بعد التحية والاحترام..
هذا جهد جبار أشكرك جزيل الشكر.
تحيتي..