المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قصة قصيرة



د. فدوى
08/10/2007, 03:54 AM
الحياة


أرادت أن تكتب شيئا ما ...خانتها ذاكرتها المتعبة ...لعها حاولت أن تسجل ما تبقى لديها من ذكرياتها الحزينة ، أن تترك أثرا ما يستحق التقدير ! لقد آمنت أن الحياة مجرد لعبة باعثة للسخرية، أو كمسرحية سرعان ما تنتهي فصولها ليسدل الستار، و لتصبح النهاية وشيكة و قادمة....و الآن اين هي من مسرحية الحياة ؟ أين هو موقعها و كم تبقى من زمن مكدر لنهاية فصولها ........ منذ زمن غير قريب ، تعلمت كيف تتأقلم مع فكرة الموت ، أن تصحو صباحا و هي تعلم أنها لن تستقبل اشراقة من نوع جديد...أن تنظر للسماء علها تشبع رغبتها في التحليق بعيدا ، في التماهي مع زرقة الفضاء و في الانصات لتغريد العصافير ...انها مصابة بمرض خبيث و نهايتها وشيكة و لا أحد يدرك مأساة وجودها ...هي وحدها هنا قابعة في ركن منسي و مستسلمة لعذابات الحياة اليومية .....أصبحت تكره الاستماع لدقات الساعة ، لعد الثواني و كأنها متهم ينتظر بوجع خفي تنفيذ حكم الاعدام؟؟؟ ترى هل آمنت بالحياة لتتعلق بوجودها وتقدسه ! أم أنها مجرد حسرة ما على زمن ما قد ولى و سيولى عن قريب.
لتكتب اذن عن ماضيها أوعن مأساة حياتها القصيرة ، و لتعانق بياض الورق و لتمنحه كل ما في ذاتها من شجون خفية ، انها تدرك أنها لن تدون ملحمة ما لشعبها ، و تعلم جيدا أن للابداع رجالاته و نسائاته، هي التي ظلت دوما قابعة في زاوية النسيان....آن لها أن تخرج من هذه الحلقة المفرغة الآن....؟؟؟
نهضت بخطوات متثاقلة متجهة نحو المكتب لتفتح درجا ما و تبحث فيه عن ورقة بيضاء ؟؟؟ أحست بدوخة شديدة ، تماسكت لكي لا تهوى أرضا ، أحست بالأرض تدور من تحت قدميها ...تماسكت من جديد و نهضت لتصل للدرج ...ابتسمت لانتصارها ...تناولت الصفحة البيضاء ...أمسكت بالقلم و هي تكاد تهوى أرضا ، خطت كلمتين: ((سئمت الحياة....)) تطايرت الورقة بعيدا ، لتسقط بعدها في غيبوبة أبدية !!!

د. فدوى
14/10/2007, 03:28 PM
لقد تم نشر هذا النص في منتدى القصة و ارتئيت نشره هنا مرة ثانية ، و لو أننا في منتدى اللغة الفارسية لأنني سأقدم ترجمة له للغة الفارسية لافادة القارئ المختص.
مع احترامي و تقديري الخالصيين.

د.أحمد لاشين عبد الحميد
25/10/2007, 08:11 PM
جميلة هي تلك القصة لكن لا داعي لترجمتها إلى اللغة الفارسية لأنه لا توجد إستفادة مباشرة من الترجمة العكسية نلك لكن من الممكن ان يتم نشر نص فارسي مع طرحه كمشروع بسيط للترجمة من أعضاء المنتدى ثم مناقشة تلك الترجمات للوصول للأفضل وشكرا

د. فدوى
02/12/2007, 03:55 AM
الدكتور الفاضل ، اقتراحكم جيد و رئيكم سديد ....أتمنى أن نعيد هيكلة هذا المنتدى من جديد مع اثرائه بالمشاركات القيمة و سنطرح مشروع الترجمة من اللغة الفارسية للغة العربية ، و نرجو أن يستجيب كل الأعضاء و يشاركوا بفعالية و نشاط لكي يتم اثراء دائرة النقاش و تقوييم النصوص الترجمة.

مع خالص تقديري

د. فدوى
02/12/2007, 03:55 AM
الدكتور الفاضل ، اقتراحكم جيد و رئيكم سديد ....أتمنى أن نعيد هيكلة هذا المنتدى من جديد مع اثرائه بالمشاركات القيمة و سنطرح مشروع الترجمة من اللغة الفارسية للغة العربية ، و نرجو أن يستجيب كل الأعضاء و يشاركوا بفعالية و نشاط لكي يتم اثراء دائرة النقاش و تقوييم النصوص الترجمة.

مع خالص تقديري