المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : محطات / شعر د .محمد شادي كسكين ترجمةإالى الفرنسية ابراهيم درغوثي



ابراهيم درغوثي
08/10/2007, 07:44 PM
محطات
شعر
محمد شادي كسكين
ترجمه الى الفرنسية :
ابراهيم درغوثي / تونس


Des stations
Un poème de :
Mohammed Chadi Kaskine
Traduit en Français par :
Brahim Darghouthi / Tunisie


Ce qui me parait grotesque en Orient
C’est qu’un homme regardait la pute
En même temps
D’un œil
D’admiration…
Et de dédain… !

* *

Elle a dit : je t’aime
Elle est partie
Et en un jour proche
Elle a dormi avec un autre…
Et je lui ai pardonné …
Son oubli … !
* *
Dans les médiocres patries
La patrie reste toujours agréable
Il me suffi de sa beauté
Que j’y suis né … !

* *

Seulement trois femmes
Et je déteste les autres
Maman … car elle m’aime…
Ma bien aimée…parce que je l’aime
Et mon poème…
Parce qu’elle me laisse le temps…
D’aimer les autres… !
* *



محطات
شعر
محمد شادي كسكين


أعجبُ ما في الشرق
أن ينظر رجلٌ إلى عاهرةٍ
في ان واحدٍ
نظرة
إعجاب ٍ....
وإحتقارْ...!

* *

قالت أحبكَ
وإنصرفتْ
في يوم..ليس بعيداً
ضاجعت غيري...
وغفرت لها أنها...
نسيتْ...!

* *

في أسوأ الأوطان..
يبقى الوطن جميلاً
يكفي أن يبقى من جماله
أني ولدت فيه...!
* *

ثلاثُ نساءْ
وأكره باقي النساءْ
أمي...لأنها تحبني..
وحبيبتي..لأنني أحبها...
وقصيدتي...
لأنها تسمح لي..
أن أحب سواها...!

* *