المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قصة قصيرة مترجمة



سعيد رضوان حران
09/10/2007, 11:13 PM
الأخوة الأعزاء فيما يلي محاولة ترجمة قمت بها لقصة الكاتب أيمن دراوشة ( مملكة الصمت) راجيا قراءة النصين الأصلي والمترجم وإبداء آرائكم وملاحظاتكم ، مع الشكر الجزيل


The Kingdom Of Silence


There she lies, with no tombstone hoisted to embrace any branch of myrtle, as if she lived with no name, or face. She is known to no mortal. But who has then placed in the crumbly soil that etui for those flowers which nobody has dared to put in?!

Visitors have adorned the graveyard on the feast day morning with bunches of myrtle and primrose. Some hold newly-sprung white and pink lilies. At the back of transparent curtains, the dead watch faces that are unable to hide false grief. They notice how much they are jealous of them for being burdened with agonies of life no more. They follow a dialogue in which they are no party, between the visitors and the tombs. Had they been one, the dead would have said to the visi-tors, “When you were leading a life of plenty and opulence, you did not deem us fortunate for being dead. You wish we were back the time you have left for us no plot of land or even a tree to cast a shadow and the time you have falsified truths. Could you estimate the losses you would suffer if we were back to life? Beware of tempting us with emotions we are enslaved by no longer.” Blame, anger and grief are great actors on the stage of silence. The visitors leave back to celebrate and wish relatives and friends a merry feast, where candies and meals are very special for the occasion.

The dead are not used to roving on the feast days until the visitors have de-parted and gates closed. But early in the evening they go out and contemplate their own kingdom adorned with myrtles, flowers and sweet basils. They re-allot what the visitors have unfairly allotted. They take off some branches of myrtle from a cloyed tombstone to another one given little. They carry flowers to the tombs of the poor and the young, and water them.

She is not yet familiar to such morals. She sets about to enjoy what she enjoyed most in life, oh the evening. In the wake of a hot day, she opens the door of the hall and gets into the courtyard. She ladles water with a bucket from the basin and pours it on white and black stones. She feels the hot air shooting up from the ground. The weather then turns humid to introduce, rather, a soft fresh air. She pours out water on the plants lined up around the house, on the lemon tree, and the violets flowerpot. The fountain is bursting into joy, and she finds herself moving in a circle.

What are you doing? Has the heat driven you out of your senses? Is it rather the evening or the water?!

(1)
The words coming from her mother strike her ear while watering the trees on that lovely spring day. She washes her hands with a drizzle. She raises her head. The sky is blue .The heat tones down. Nature recovers its splendor. Oh, what an evening! It brings life back to the town. But why have they then driven her out at that favorite time of day?! She hears her mother’s “Zahra, bring coffee!”
She carries the vessel in to the guests, with the coffee and spice ground moments before, exhaling a pleasant odor. Women of different ages with heads veiled are the guests. Zahra is aware of the fact that the visitors are there just to win a treas-ure for a young would-be bridegroom. She stands before them, with her coffee, just to please her mother.

What drove my brother so insane to commit that?! Was I to blame? Why was he always nervous? Was it because he stood jobless for years?!

He used to pamper me, bring me candy and clothes, seat me in the feast swing, buy me school requrements, and pen my name on white squares…

She has arrived in the kingdom of Silence shortly before the feast time. She still fingers her neck and feels the pain. She still wonders who has placed that etui in the soil.

Alone she is walking .A young man comes closer. She trembles and tries to move away, but he interrupts her with, “Forgive me!”

Can forgiveness correct what has gone wrong and bring back that evening con-cluding a hot day? Shall home, flowers, and trees be back?! Can the lost paradise be lost no more?!

Had he realized the insanity of her brother, he would have asked for her hand without delay. He still follows her. To console her?! But there is no room for con-solation in this kingdom. Suddenly the question of how he can be there and why he is attired in white like all other inhabitants springs to her mind. He was the same age as her brother and his closest friend. The second started looking for a job and the first bought a small car and penned ‘Zahra’ on and decorated it with flow-ers she loved. He was not entitled to commit any of the sort. Her brother got madly excited. What to say! Was it a name of another victim and not hers? Did he under-estimate the matter and never imagine it would enrage the sleeping monster in his friend to end her days?!





(2)




She recalls the news that went on in the town about a young man killing his sister just because someone had written her name on his car. She feels her slit throat with the palm of her hand. It is not my brother that is cruel, but life. She turns to the man and tells him he was guilty too for writing her name on his car and deco-rating it with flowers she loved.

He follows her without saying a word. She is aware now that he is in the king-dom of Silence exactly like her. Then he is the one who has placed that etui in the crumbly soil! The day she was murdered, he erased what he had written and re-moved the flowers decorating his car. He picked, instead, other flowers still alive and united them with red ribbons and went to the graveyard. He found no tomb-stone to embrace his myrtles, so he reached the etui and placed it in the crumbly soil.

I was kneeling down to put the flowers in, but I could not do that as your brother granted me no respite.

She turns and wipes off her tears, with “Nevermore…”


Translated by:
Said R. Harran
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=--=-=-=


مملكة الصمت ( أيمن دراوشة )


ليس أهلها فقراء إلى هذا الحد ! ومع ذلك تركوها دون شاهدة من حجر تربط إليها غصون الآس ! كأنها عاشت دون اسم ، دون وجه ! ينكرونها ! مَنْ غَرَسَ إذنْ هذه العلبة من المعدن في الطين الهش لتوضع فيها أزهاراً لم يجرؤْ أحدٌ أحد على وضعها ؟ مَنْ ؟
زَيَّنَ الأحياءُ المقبرة في صباح العيد بحزم الآس ، وزهر الغريب . حمل بعضهم بزنبق أبيض وأحمر تفتح مبكراً هذه السنة . ثم خرجوا من زيارة الموتى إلى زيارة الأحياء ، إلى الحلوى ، حلوى العيد ، وروائح ِ الطعام وعبق ِ السَّمن.
تَفرَّجَ الموتى من خلف ستائرهم الشفافة على تلك الزيارات . وراقبوا الحزنَ الجاف ، ولاحظوا غيرة الأحياء من راحة الموتى الذين تركوا الهمَّ لمن بقي في الحياة . وتابعوا حواراً بين الأحياء وبين القبور ، لا يستطيع الموتى أن يجيبوا فيه على كلمة ٍ مما يقال . لو استطاعوا لقالوا لأولئك الأحياء : يومَ كنتم تستمتعون بالسَّمن وتأملون بالعسل لم تغبطونا على الموت! وَلَقالوا : تتمنون عودتنا ، فهل تركتم رقعة بقدر الكف لقدم ، أو تركتم شجرة نستظل بها ؟ ولقالوا : زورتم الحسابات فهل تُقَدِّرون الفوضى التي ستعصف بكم لو تحققت رغبتكم فعدنا إلى الحياة ؟ وَلَقالوا : إياكم أن تغرونا بما تخلصنا منه من عواطف الأحياء ! ويجري كثير من العتاب ، وكثير من الغضب والغمِّ ، ولكن الكلام والصمت كانا موزعين بين جانبين يقول كل منهما لنفسه ما يشاء ويتوهم ما أراد !
لم يكن الموتى يتجولون في مملكتهم في أيام الأعياد إلا بعد أن ينصرف الزوار ، وتُغْلَق البوابات . وكانوا يبكِّرون جولتهم في المساء في تلك الأيام كي يتأملوا مملكتهم المزينة بالآس والزهر والريحان. ويوزعوا في عدل ما أخطأ في توزيعه الأحياء . فيفكُّون أغصان الآس المكتظة على شاهدة ليحملوا بعضها إلى شاهدة أخرى قَلّ فيها . وينقلونَ الورد إلى قبور الشباب والفقراء ، ويرشونها بالماء.
هي ، لم تكنْ تعرفُ بعد تلك الواجبات . أحاطَ بها المساءُ فانصرفتْ إلى ما كانت تحبُّه في الحياة . آه ، المساء!
بعد حرِّ النَّهار ، تفتحُ بابَ القاعة وتخرجُ إلى أرض الدار . تغرف الماء بالسطل من البركة وتسكبه على الحجارة البيضاء والسوداء . فتشعر بهواء ساخن يفور من الأرض . ثم تهبُّ الرطوبة ، ويصبح الهواء منعشاً رخياً . ترفع ذراعيها وتسفحُ الماءَ على النباتات المصفوفة في طرف أرض الدار. ترفعُ ذراعَها وتنثرُ الماء على شجرة الليمون ، على البنفسج في الأحواض ، تفورُ النافورة في وسط البركة ، وتدور هي حولَ نفسها . ماذا تفعلين يا زهرة؟! ؟ هل ذهبَ بعقلك الحرُّ ؟ أم المساءُ والماءُ؟ !
تسمعُ كلماتِ أمِّها وهي تَرُشُّ الأشجار بالماء في فصل ٍ ربيعي زاهٍ . تغسلُ روحَها من الغبار ! تغسلُ ذراعيها إلى المرفقين بالرذاذ! ترفع رأسها . ازْرَقَّتْ السماء ! انكسر الحرُ فاستعادت الدنيا ألوانها! يا للمساء ! يغسلُ المدينة ويعيدُ إليها الألوان فلماذا أخرجوها من هناك في تلك الساعة المحبوبة في المساء؟!
تسمعُ أمَّها يا زهرة ، أعطني القهوة! فتحمل الصينية ، ويفوحُ رائحة البن والهيل الذي طحنته قُبَيْل لحظات. وتدخل إلى الزوَّار . نساء على رؤوسهن غطاء بمختلف الأعمار.
يا زهرةُ أعطني القهوة !
تحملُ زهرةُ القهوة وتدخلُ إلى الضيوف . زهرةُ تعرفُ أنَّ الزائراتِ يبحثْنَ لابنهن عن كنز ، آملات باكتشاف نادر الوجود.
تحملُ زهرةُ القهوةُ ، وتدخلُ كي ترضيَ أمَّها.
لا أدري لماذا أقْدَمَ أخي على ذلك حيث جَرَفَـهُ الجنون؟! أنا سَبَبُ جنونِه ، لماذا كان عصبياً ؟ هل لأنه تَخَرَّجَ ولم يجدْ عَمَلاً ؟! مَرَّتْ سنوات وهو ينتقلُ من عمل لأخر فيفشلُ هنا وهناك.
كان يحملُني ويدلِّلُني ، ويشتري لي الحلوياتِ والملابس ، ويجلسني في أرجوحة العيد ، ويشتري لي دفاترَ المدرسة ، وبخطِّه يكتبُ اسمي على المربعات البيضاء .
وَصَلَتْ زهرةُ إلى مملكة الصَّمْتِ قُبَيْل العيد ، وما زالتْ تَحُسُّ بالألم ، وتلمسُ بكفها رقبتها ، وتحسُّ الجرح.
تتساءلُ زهرةُ مقهورة ًمَنْ غَرَسَ تلك العلبةَ في الطين ؟
كانت تتجولُ وحيدةً عندما اقتربَ منها شاب ، ارتعشتْ وابتعدتْ عنه لكنه قطعَ طريقها ، فوقفا وجهاً لوجه . فقال : اغفري لي ! فهل تُصْلِحُ المغفرةُ ما أفسده الدَّهْرُ؟ هل يعودُ إليها المساءُ في أرض ِ الدار في آخر نهار حار ، والماءُ يبلل ذراعيها وهي ترشُّ به الأشجار؟
هل تُداوي المغفرةُ جُرحَها المتوهِّج !
- آه تنسينَ أنَّني عوقبتُ مثلك !
- فلتعاقبْ على حمقك ولكنْ ما ذنبي أنا .
لو عَرَفْتُ جنونَ أخيك لتقدَّمْتُ وطلبتُ يدك دون إبطاء أو تأجيل.
التفتتْ ما زالَ يتبعُها ماذا يريد ؟ أن يواسيَها ؟ وهل توجدُ في هذه مواساة ؟ لكنها تساءلت فجأة : كيف وَصَلَ إلى هنا ؟ ولماذا يلبسُ ملابسَ مملكةِ الصَّمْتِ البيضاء ؟
كان في عُمْر ِ أخيها وصاحبه المقرَّب . بلْ أقرب الأصحاب إلى القلب ، وكانا متلازمان دوماً حتى افترقا ومضى كلٌّ منهما إلى غايته.
أخوها بدأ يبحث عن عمل ، وهذا اشترى سيارة متواضعة وكتب عليها زهرة ، وزينها بالأزهار المختلفة.
بأي حقٍّ يكتبُ اسمَها على سيارته ؟!
وَلِمَ جُنَّ أخوها (صاحبه أيام الطفولة ) عندما كَتَبَ اسمَها على سيارته ، وزيَّنها بالأزهار التي أهيمُ بها.
ماذا يقولُ ؟ أحقاً لم يقصد اسمها ؟ هل تناوله في خِفَّة ٍ ولم يُقَدِّرْ أنه سيسبب قتلها ! هل كان يتصوَّرُ أنَّ صاحبه الذي أمضى معه سنوات ٍ في الحارات والشوارع ، يمكنُ أنْ يقتلَ أختَه كالمتوحش!
تتذكرُ زهرةُ أنَّ البلدَ كلَّها تحدثت عن شابٍّ ذَبَحَ أختََه في حديقة منزلها ، وسالَ دَمُها متخضِّباً بالزهور لمجرد أنَّ شخصاً كَتَبَ اسمَها على سيارته.
ترفع كَفَّها ، تلمسُ عنقَها المذبوح . ليس أخي متوحشاً ! الحياة هي المتوحشة ! تلتفتُ إلى الرجل ، أنت أيضاً مذنب ، كَتَبْتَ على السيارة اسمي ، وغطيتها بالأزهار التي أعشقُها.
مَشَتْ وتبعها صامتاً . وتذكرتْ أنَّهُ في مملكة الصَّمْت مثلها برداء ٍ أبيض ، أنت إذن مَنْ غَرَسَ العلبة في الطين الهش ؟ يوم مقتلِها شَطَبَ بالدِّهان الأسود ما كتبه على سيارته ، وأزالَ الأزهار التي كانتْ تُزَيِّنُ سيارتَه. قَطَفَ كلَّ الأزهار من أماكنها وربطها بشرائط حمراء . وسار إلى المقبرة . إذنْ هو مَنْ غَرَسَ العلبةَ في الطِّين ! هو لم يجد شاهدة من الحجر يربطُ بها الآس ، فتناول علبة وغرسها في الطين الهش!
قال : كُنْتُ راكعاً فضبطني أخوك ... ولم أجدْ الوقت لأضعَ في العلبة الزهور ! مسحت عينيها وهي تستديرُ عنه : كفى .. كفى ..
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-