المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ما ترجمة euphemism ؟



أحمد الأقطش
16/10/2007, 06:03 PM
سادتي وإخوتي الأفاضل ،،

ما هي أوفق ترجمة لكلمة euphemism ؟

خالص تقديري واحترامي

مهند حبيب السماوي
16/10/2007, 06:10 PM
معنى هذه الكلمة هي ان تعبر عن كلمة غير مقبولة اجتماعيا بكلمة اخرى اكثر قبولا ولياقة

أحمد الأقطش
16/10/2007, 06:26 PM
الأستاذ مهند،،

شكراً على مساهمتك.. والمعنى معلوم وفي انتظار اقتراحات الترجمة وليس الشرح

خالص تقديري ومودتي

معتصم الحارث الضوّي
16/10/2007, 06:30 PM
أخي المفضال أحمد
أقترح : النزعة التلطيفية ، النهج اللبق .

مع فائق احترامي و تقديري

أحمد الأقطش
16/10/2007, 06:43 PM
أخي المفضال أحمد
أقترح : النزعة التلطيفية ، النهج اللبق .

مع فائق احترامي و تقديري

أخي العزيز معتصم

ترجمة موفقة كعادتك فلك خالص التحية

معتصم الحارث الضوّي
16/10/2007, 06:58 PM
مبدأ المجاملة و التخفيف.

مع فائق التحية

قحطان فؤاد الخطيب
16/10/2007, 07:48 PM
سادتي الأفاضل
جاء في معجم ( مصطلحات الأدب ) ،
لمجدي وهبه ما يلي :

(((التهويـــــن: استعمال مجاز ملطف
في مكان كلمـــــة أو عبارة موجعـــة
أو بغيضـــــة . مثـــــــال ذلـــــــــــك:

" لفظ أنفاســـــــه الأخيرة " بدلا من
" مــــــــــات " ، و " بيت الأدب "
بدلا مـــــــــــــن " المرحاض " .)))

EUPHEMISM
Less offensive synonym: a word
or phrase used in place of
a term that might be considered
too direct, harsh, unpleasant
or offensive

Use of inoffensive words: the use
of a word or phrase that
is more neutral, vague, or
indirect to replace a direct
harsh, unpleasant, or
offensive term.

أسماء رفاعي
16/10/2007, 07:58 PM
شكراً للأستاذ قحطان على الإضافة القيمة و أضيف مقترحاتي : التورية – التهذيب اللفظي- التجميل اللفظي .

منذر أبو هواش
16/10/2007, 08:03 PM
المجاز التلطيفي:
تجميل أو تهذيب أو تلطيف العبارة في البلاغة، فبدل القول: مات الرجل، نقول: رحل إلى الرفيق الأعلى، وبدل التغوط تقول: قضاء الحاجة، والفعل عندها يحسن العبارة ويجملها ويهذبها ويلطّفها

:fl:

أحمد الأقطش
16/10/2007, 08:08 PM
سادتي الأفاضل
جاء في معجم ( مصطلحات الأدب ) ،
لمجدي وهبه ما يلي :

(((التهويـــــن: استعمال مجاز ملطف
في مكان كلمـــــة أو عبارة موجعـــة
أو بغيضـــــة . مثـــــــال ذلـــــــــــك:

" لفظ أنفاســـــــه الأخيرة " بدلا من
" مــــــــــات " ، و " بيت الأدب "
بدلا مـــــــــــــن " المرحاض " .)))

EUPHEMISM
Less offensive synonym: a word
or phrase used in place of
a term that might be considered
too direct, harsh, unpleasant
or offensive

Use of inoffensive words: the use
of a word or phrase that
is more neutral, vague, or
indirect to replace a direct
harsh, unpleasant, or
offensive term.

سيدي العزيز الفاضل قحطان الخطيب

لا حرمنا الله من فضلك

مع فائق التقدير والاعتزاز

أحمد الأقطش
16/10/2007, 08:14 PM
التورية – التهذيب اللفظي- التجميل اللفظي .

الأخت العزيزة أسماء رفاعي،،

ترجمة قوية ومعبرة، وإن كنت أختلف معك في استخدام كلمة (التورية)

فائق تقديري واعتزازي

أحمد الأقطش
16/10/2007, 08:46 PM
المجاز التلطيفي:
تجميل أو تهذيب أو تلطيف العبارة في البلاغة، فبدل القول: مات الرجل، نقول: رحل إلى الرفيق الأعلى، وبدل التغوط تقول: قضاء الحاجة، والفعل عندها يحسن العبارة ويجملها ويهذبها ويلطّفها

:fl:

سيدي العزيز الفاضل منذر،،

ما أجمل وألطف هذه الترجمة :)

فائق مودتي واعتزازي :fl:

manakrih
30/12/2007, 04:01 PM
تلطيف المعنى مثل: بدلاً من أن نقول شخص مُعاق نقول شخص من ذوي الاحتياجات الخاصة.
بدلاً من أن نقول شخص أعور، نقول شخص عينه كريمة.

manakrih
30/12/2007, 04:01 PM
تلطيف المعنى مثل: بدلاً من أن نقول شخص مُعاق نقول شخص من ذوي الاحتياجات الخاصة.
بدلاً من أن نقول شخص أعور، نقول شخص عينه كريمة.