المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة بعض المصطلحات



اشرف الخريبي
14/11/2006, 01:13 PM
اشكر من يساهم فى الوصول الى ترجمة فرنسية لبعض المصطلحات هنا خاصة تلك المتعلقة
باشارات الحرب والجيش داخل النص شكرا مقدما لمن يساهم
سأورد النص كاملا
أوامر امرأة متوحشة)
الإشارة رقم 1 من دجلة إلى دجلة 1
يتم وضع بيرق لتميز مدفع المربد الأول 00حول
بيرق أحمر على المدفع الأول 000 حول علم 000 حول
طاقم المدفع الأول يستعد,
-حاضر يا أفندم
تسمع وقع الإقدام كأن الأرض ستنفجر وهم يصيحون في صوت واحد
آه لو تتركين شاشة الكمبيوتر و هذه الحروف الممضوغة تحت رهافة أصابعك و ألمح عيونك كي لا أغار من هذا المسمى كمبيوترز
و لا أستطيع أن أجمع مشاعري كي أكون متحضرا بما يكفى
11، 23، 13،
و تقولين حاضر.............
فإنما أنا رجلا متوحشا 00 أدافع عن نزار قباني و عن امرأته الغبية في كل القصائد, أدافع عنى و عنك أمامي في هذا الليل البارد الملتحف بغربة غريبة أتمنى أن آخذك في حضني - سأفعلها الآن ....
كنت مدفوسا بينهم 0 في السيارة البيجاسو الروسي الكبيرة شيء فشيء تخف حدة الأشياء و ثلاثون رجلا يسيرون باتجاه صحراء غامضة كان يوم الضرب النهائي 0 و كنت مستعدا استعدادا تاما لألقى كل ما أكلت في جوفي إلا أن أوداجه المنتفخة و سترته الكاكى اللعينة و قفاها المشدود على أخره منعا أي تسرب و لا حتى مجرد زفير طويل محبوس منذ زمن 0 نزلنا بسرعة و أخذ كل منا موقعه
/ رقم 4 جاهز رقم 5 جاهز رقم 6 جاهز رقم 7
بيرق أحمر على مدفع المربد الأول 00صح 00 حول 0
الإشارة رقم 2 من فهد 1 إلى فهد 2..الاتجاه الرئيس 00 حول
00 جاهز للضرب 000 حول 0
لا... أبدا
لا أستطيع أن أحول عيوني عندما أنظر عليك أرى وجهك الملائكي فأمعن النظر إلى العينين و الشفتين و الشعر المنساب و تنظرين إلى باسمة بنظرة خاطفة مليئة بالشوق كأنك تعرفين تأملي لعينيك 00 و لكنك تسكتين . أعيد صياغة تفاصيل الحكاية معك أذكرك بأشياء قديمة من موقع لموقع أتنقل عبر شاشة الكمبيوتر.
إشارة عاجلة من موقع قائد الكتيبة إلى رئيس العمليات –00
نجح العدو في اختراق مسارات النسق الأول 00 تقوم قواتنا بعمل مناورة لاحتواء الموقف و الإبلاغ فورا 00 حول
, من فهد 1 إلى فهد 2 هل تسمعني 00 حول
من فهد 2 إلى فهد 1 أسمعك بوضوح أرسل الإشارة 000 حول
من رئي00حول, يات000الى السرية الأولى هل تسمعني ؟ 00أفد 00حول, أسمعك بقوة 00 حول 0
صوتك الهامس في اذنى يخترق مفازات الدهشة والأحلام يصب جُمار العشق في الحنايا لظى. يكتوي بحرماني منك ..هكذا ياعيونى..
نجح العدو في اختراق النسق الأول 0 مطلوب التعامل مع الهدف
أمر بضرب 8 طلقة 4 متتالية و الباقي منتظم بفاصل –20 /ث ثانية 00 بلغ عن حاضر 00حول / الطاقم جاهز للتنفيذ 000 حول 00
علم و جارى 000 حول 0
كانت تنام في حضني, و كنت مستعدا أن أبقى هكذا إلى آخر العمر, انكشفت جيبتها السمراء قليلا, وأمعنت التأمل الواثق في استدارة الفخذين, لم يكن عندي أي مانع أن أمرر كفى السمراء النحيلة فوق ذاك الربيع الهمجي المتوحش أو الذهبي المشع ضياء 0 فكرت كثيرا كيف ستمر أصابعي بهدوء مع حوار باسم أو كلام من أي نوع و إن كنت قد خجلت كثيرا من شكل أصابعي السمراء المحروقة من شمس الصحراء, المتشققة من حمل دانات المدافع, مليئة بما يشبه الكدمات, أمسكت دمعتين كادا أن يفرا هاربان من زحام الحزن في العيون
كانت تستغرق في نوم عميق كطفلة بريئة تشعر بالأمان 0 بين ساعدي
/ السرية الأولى 00 انتهى من ضرب
8 طلقات, 4 متتالية, و الباقية منتظم بفاصل 20 ثانية 00 حول
صح 00 انتهى 00 حول, الهدف تدمر بدقة 000 حول 0
من بدر إلى أحد 00 هل تسمعني حول 00 أسمعك بوضوح 00 حول 0
يتم انتقال تشكيل المعركة إلى منطقة النقطة م 160 نفذ الآن 000 حول
علم و جارى
رجرجة السيارة البيجاسو في الصباح الباكر أشد من الكوابيس ليلا
و خروج الجنود عرايا لتدريبات الصول الذي لا ينام.
أول إشارة من عيونها أرسلتها خلف نظرة طفولية ممعنة في البراءة 0 كنت جالسا على الكنبة الفخمة و كانت هي تستدير لتصلح من وضع جهاز التلفزيون أمامي لأشاهد المباراة
تخرج الابتسامة الحلوة من فمي قرمزي تعانق لهفتي و تردني لعصور
و أزمنة الفرح, فرح التقاط الصور الأولى في مهرجان الحياة
مرت أيامي 0 و هي تمر بيدها فوق ملامحي. تؤكد على وجودي محفورا ليس على شاشة الكمبيوتر,
- فلست واحدا من مواقع الانترنت التي تدخلين 0 ولست أحد المعارف العامة إنما أنت عاصفة بكل المقدمات و التفاصيل
- ...
- أتمنى أن تدق أصابعك على ملامحي يوميا....
- أنا أرسم صورتك و وجهك طوال الوقت أمامي على الشاشة 0
- أنا واحد من تلك الملفات على دسك مربوط بكلمة سر تعرفينها وحدك
( ثبت مكانك يا عسكري )
كلمة سر الليل 0
النجوم 0
مكانك 0 ثبت 0
الشمس 0
مكانك ثبت 0
القمر
مكانك ولا خطوة واحدة
كنت أرفع يدي خلف رأسي متأهبا للركوع على ركبتي كما أمر, عندما تذكرت أنه قال أن كلمة سر الليل هي سحاب داكن 0
إلا أنه كان قد وضع فوهة البندقية الألى في ظهري تماما 0
و قال بصوت خافت 0 أنت مين قال لك تخرج من العنبر 0
إلا أنه ظل ممعنا في إخفاء تعاطفه مع موقفي حتى نطقت بكلمة السر, مضى إلى جواري في هدوء 0 و حزن نشتكى الأيام إلى لا أحد
يكون المدفع جاهز و الجميع على استعداد تام بعد تناول الغذاء / الطابور الساعة الثانية 00 صفا 00 انتباه
استرخ
انصراف 0
رقة أصابعك الإمرة و لوحة المفاتيح اللعينة و الكاب اللعين و الأوامر اللعينة 0 و السترة الكاكى الأكثر لعنة من لعنة الفراعنة
هذه أوامر و هذه أوامر 0
و لكنى أعود إليك أمر عمري بالصعود إلى الهاوية 0
راضيا أن أكون ضمن الدخول و الخروج و البرامج مكتظا بشوق غريب لا نهاية له 0 تدريبا مستمرا على التفاصيل في قراءة وجهك و معرفة الانحرافات لعلى أنتظر النهاية 0 و أبقى في لون الأحلام 0
أختار أن أنس كوابيس القبض على عمري 0
و أحكام الصمت على فمي و دموعي 0 بعد أن تظهر أمامي في أعلى
أضغط بالموس -0 ضغطتين سريعتين
وأنا مضغوط بما يكفى كي أتناول عمري ثانية في زجاجة أخيرة أحتسيها وحدي وأفكر فيك بصدق سأجد نفسي في الطريق إليك 0 حاملا بيرقا أحمرا موجها ضربة قوية إلى كل شاشات الكمبيوتر ليظل حضورك مخلوطا بخطوط أيامي أتلقى إشارة من شوقي المهول تأمراني أمرا نهائيا أن أضمك إلى صدري بلا أي حذر و أجد نفسي متطهرا من ذنوبي أمامك, غافرا كل الخطايا أتمنى أن أعطى لك أمرا واحدا
( )
و أنا أجلس الآن أمام شاشة كمبيوتر أبعث له بالأوامر و هو في سرعة البرق ينفذ كل شئ, بلا أية علامات ولا مقدمات إنما هي نتائج العمر السحيق و أنت واقفة خلفي تحملين طفلنا الأول الذي جاء حسب التعليمات و الأوامر ولكنها من نوع أخر.



من مجموعة ذاكرة الجسد
التى صدرت قريبا
تحياتى
اشرف

Al Olfa
22/11/2006, 07:06 PM
مرحبا
وددت لو أنك سطرت مثلا الكلمات التي تريدها أو أوردت ترجمة لفقرة تريد مناقشتها
حاولت أن أجد بعض المصطلحات التي توقعت أنك تردبدها و خاصة المتعلقة بالحرب و هي الآتية
إشارة، signal
بيرق (الكلمة غير عربية)، و تعني Bannière, étendard (drapeau de troupes autrefois à cheval), pavillon (pièce d'étoffe que l'on hisse sur un navire) و الكلمة التي تفيد المعنى هنا هي étendard التي انتقلت من معارك الخيول إلى المعارك الحديثة
مربد: مربط الجمل ومكان حبسها. بكسر الميم و هو اسم مكان. بالنسبة للترجمة، لم أجد حاليا و لكني سأبحث أكثر و أوافيك بالمعنى. فهذا المعنى لا يتوافق مع النص و إن قد يكون مستعملا في العربية مه تجديد المعنى. فكلمة سيارة مثلا هي الجمل (سياؤة الصحراء) و أضبح اللفظ مستعملا للسيارة التي تراها اليوم بأربع عجلات
سأحاول البحث أكثر في مداخلتي القادمة و أرجو لو سمحت تحديد كلمات أو عبارات بعينها
في الأثناء أعطيك معجما صغيرا للعبارات العسكرية الأكثر تداولا (بعض الكلمات) أرجو أن تساعدك
http://senlisaeromodele.free.fr/articles.php?lng=fr&pg=403
إلى المداخلة القادمة

اشرف الخريبي
23/11/2006, 12:05 PM
مرحبا
وددت لو أنك سطرت مثلا الكلمات التي تريدها أو أوردت ترجمة لفقرة تريد مناقشتها
حاولت أن أجد بعض المصطلحات التي توقعت أنك تردبدها و خاصة المتعلقة بالحرب و هي الآتية
إشارة، signal
بيرق (الكلمة غير عربية)، و تعني Bannière, étendard (drapeau de troupes autrefois à cheval), pavillon (pièce d'étoffe que l'on hisse sur un navire) و الكلمة التي تفيد المعنى هنا هي étendard التي انتقلت من معارك الخيول إلى المعارك الحديثة مربد: مربط الجمل ومكان حبسها. بكسر الميم و هو اسم مكان. بالنسبة للترجمة، لم أجد حاليا و لكني سأبحث أكثر و أوافيك بالمعنى. فهذا المعنى لا يتوافق مع النص و إن قد يكون مستعملا في العربية مه تجديد المعنى. فكلمة سيارة مثلا هي الجمل (سياؤة الصحراء) و أضبح اللفظ مستعملا للسيارة التي تراها اليوم بأربع عجلات
سأحاول البحث أكثر في مداخلتي القادمة و أرجو لو سمحت تحديد كلمات أو عبارات بعينها
في الأثناء أعطيك معجما صغيرا للعبارات العسكرية الأكثر تداولا (بعض الكلمات) أرجو أن تساعدك
http://senlisaeromodele.free.fr/articles.php?lng=fr&pg=403
إلى المداخلة القادمة


اشكرك من القلب على هذا المجهود وبالفعل سأقوم بكتابة بعض الجمل المراد ترجمتها
ولكن كان لا بد من وضع النص كاملا من اجل السياق

اشكرك ثانية واتمنى دوام التواصل

اشرف

عزالدين
23/11/2006, 12:20 PM
يمكن هذه رسالة الاولى
ولكن ارغب في المشاركة الفعالة والدائمة حتى يستفيد الجميع
هذا اول شي يمكنن ان اهديه لهذا الموقع
وكل من يستطيع ان يرسل اي شي يتعلق بالترجمة باللغة الروسية
ادب روسي
مصطلحات طبية
قاموس روسي عربي - عربي روسي

عزالدين
23/11/2006, 12:31 PM
www.languageguide.org

Al Olfa
23/11/2006, 08:49 PM
Je vous attends donc M. Achraf
I'm waiting, Mr. Achraf

اشرف الخريبي
23/11/2006, 09:28 PM
Je vous attends donc M. Achraf
I'm waiting, Mr. Achraf


الإشارة رقم 1 من دجلة إلى دجلة 1
يتم وضع بيرق لتميز مدفع المربد الأول 00حول
بيرق أحمر على المدفع الأول 000 حول علم 000 حول
طاقم المدفع الأول يستعد,




نجح العدو في اختراق النسق الأول 0 مطلوب التعامل مع الهدف
أمر بضرب 8 طلقة 4 متتالية و الباقي منتظم بفاصل –20 /ث ثانية 00 بلغ عن حاضر 00حول / الطاقم جاهز للتنفيذ 000 حول 00
علم و جارى 000 حول 0




السرية الأولى 00 انتهى من ضرب
8 طلقات, 4 متتالية, و الباقية منتظم بفاصل 20 ثانية 00 حول
صح 00 انتهى 00 حول, الهدف تدمر بدقة 000 حول 0
من بدر إلى أحد 00 هل تسمعني حول 00 أسمعك بوضوح 00 حول 0
يتم انتقال تشكيل المعركة إلى منطقة النقطة م 160 نفذ الآن 000 حول
علم و جارى





هذه هى الفقرات

وخالص تقديرى واحترامى لك

واشكرك لتزويدى بأميلك لأرسال الكتاب اليك
اشرف

Al Olfa
24/11/2006, 10:53 AM
قمت ببعض البحث و إليك ما توصّلت إليه و إن شاء الله نجد ما هو أحسن
بادئ ذي بدأ، حاولت أن أجد طريقة الصياغة العامة لمثل هذه المحادثات عبر الأجهزة اللاسلكية، فترجمة لفظة "حوّل" أو "هل تسمعني" إلخ لها مقابل فرنسي محدد. و قد وجدت فعلا هذا الرابط الذي ساعدني كثيرا
http://fr.science24.org/w,Radiot%C3%A9l%C3%A9phonie
و إليك ما وجدت أنه يمكن أن يفيد بالنسبة للنص أو للفقرات التي اقترحتموها
---------------------
on appelle station une personne utilisant un émetteur radio.. Pour indiquer que l'on a terminé son message, on utilise le terme
« Parlez ! » ou bien parfois « A vous ! ».
L'équivalent de حول dans notre cas
Pour éviter les confusions, le dialogue se fait exclusivement entre deux stations, même si toutes les autres peuvent écouter. Lorsque le dialogue est terminé, une des stations énonce le message « Terminé ! »

Lorsqu'une station ne peut pas répondre à une requête dans l'immédiat, elle énonce : « Patientez ! »
Elle signale ainsi à la station qui fait la requête qu'elle l'a bien reçue, et qu'elle s'engage à la recontacter dès qu'elle a la réponse. Elle signale également aux autres stations que la fréquence est libre.
Un message débute toujours par « indicatif du destinataire de indicatif de l'émetteur, parlez !», ce à quoi la station destinataire répond : « Transmettez ! » indiquant ainsi qu'elle est à l'écoute
Voici par exemple un essai radio typique entre la station ayant l'indicatif « Alpha » et celle ayant l'indicatif « Bravo » :
A : Bravo de Alpha pour essai radio, parlez !
B : Reçu fort et clair Alpha, parlez !
A : Reçu fort et clair également, terminé !
----------------------

هذا بخصوص التركيب العام للجمل، الآن يجب الإعتناء بالترجمة في إطار هذا التركيب
أعود لك بترجمة أولية بعد قليل إن شاء الله
بالنسبة لإيمايلي، تجده تحت الأيقونة الخاصة بي و هو على الهوتمايل. كما أشكرك على فكرة إرسال الكتاب لي. يسعدني أن أقرأه بالكامل فالنص المستقى منه أثار انتباهي

Al Olfa
24/11/2006, 01:14 PM
كلمة المربد هذه لم أجد لها حلا ! عسى الإخوة المختصين في اللغة العربية يفيدونك أكثر مني
وجدت هذا التعريف للكلمة حسب الثلاثي المجرد " ربد"
ربد وجهه أي تغيرمن الغضب.
و ربد بالمكان ربودا: أقام به.
و الأربد ضرب من الحيات تعض فيتربد منه الوجه
والربدة : لون يميل إلى الغُبرة .
والربداء : المنكرة
والربيد : تمر منضد نُضح عليه الماء .
والرابد : الخازن .
وعليه سأبني فكرتي. فالكلمة كما سبق و قلت لك اسم مكان : مربد (بكسر الميم) و هو مربط الجمل و مكان حبسها أو إناختها و هو حسب أحد التعريفات المذكورة أعلاه يتناسب مع " و ربد بالمكان ربودا: أقام به." أي أن هذه الكلمة تعني المقام. بالنسبة لمفهومها العسكري، أنا آسفة لأني لم أجد شيئا يمكن أن أقدمه لك على أنه صحيح، فما ورد مجرد تحليل بسيط مني. و عليه فقد ترجمت كلمة مربد بــ emplacement
و أعتقد أنه يجب البحث إن كان مكان وضع المدافع له اسم خاص به نستعمله، و لكن هذه هي الفكرة العامة حسب رأيي التي يجب استغلالها.
إليك المحاولة الأولى بالنسبة للفقرة الأولى، مع ما توصلت إليه من طريقة صياغة المحداثات اللاسلكية التي حدثتك عنها في مداخلتي السابقة. في انتظار تعليقاتك و انتقاداتك كي نتقدّم إن شاء الله و نحسن هذه الفقرة

- Dejla à Dejla 1, pour signal numéro 1…

- Transmettez. Dépôt d'un étendard pour que vous distinguiez l'emplacement du 1er canon, en cours … Répondez !

- Etendard rouge sur le 1er canon … A vous !

- Entendu.

Le 1er équipage canonnier se tient prêt.

اشرف الخريبي
08/01/2007, 01:06 PM
العزيزة الفة
كل سنة وانت طيبة
انتظر وعدك بالترجمة
خالص تقديرى وعيد سعيد
اشرف

عبدالودود العمراني
08/01/2007, 01:41 PM
عمل الزميلة ألفة من النوع الراقي والممتاز.
هذه "قنبلة" ما شاء الله.:)

بالنسبة لمفردة "مربد" يمكن ترجمتها حسب السياق العام والنص إلى:
tranchée
أو ببساطة
poste

مع تحياتي

عبدالودود

Al Olfa
10/01/2007, 05:37 PM
عمل الزميلة ألفة من النوع الراقي والممتاز.
هذه "قنبلة" ما شاء الله.:)

بالنسبة لمفردة "مربد" يمكن ترجمتها حسب السياق العام والنص إلى:
tranchée
أو ببساطة
poste

مع تحياتي

عبدالودود

أشكر لك مداخلتك بالتشجيع أولا و ثانيا بترجمة الكلمة التي لم أجدها إلى الآن
أستاذ أشرف، أتصل بك في القريب العاجل إن شاء الله بعذ أو وصلتك الترجمة الأولى على إيمايلك
يوما طيبا للجميع

أماني محمد ناصر
31/01/2007, 12:10 PM
اشكر من يساهم فى الوصول الى ترجمة فرنسية لبعض المصطلحات هنا خاصة تلك المتعلقة
باشارات الحرب والجيش داخل النص شكرا مقدما لمن يساهم
سأورد النص كاملا
أوامر امرأة متوحشة)
الإشارة رقم 1 من دجلة إلى دجلة 1
يتم وضع بيرق لتميز مدفع المربد الأول 00حول
بيرق أحمر على المدفع الأول 000 حول علم 000 حول
طاقم المدفع الأول يستعد,
-حاضر يا أفندم
تسمع وقع الإقدام كأن الأرض ستنفجر وهم يصيحون في صوت واحد
آه لو تتركين شاشة الكمبيوتر و هذه الحروف الممضوغة تحت رهافة أصابعك و ألمح عيونك كي لا أغار من هذا المسمى كمبيوترز
و لا أستطيع أن أجمع مشاعري كي أكون متحضرا بما يكفى
11، 23، 13،
و تقولين حاضر.............
فإنما أنا رجلا متوحشا 00 أدافع عن نزار قباني و عن امرأته الغبية في كل القصائد, أدافع عنى و عنك أمامي في هذا الليل البارد الملتحف بغربة غريبة أتمنى أن آخذك في حضني - سأفعلها الآن ....
كنت مدفوسا بينهم 0 في السيارة البيجاسو الروسي الكبيرة شيء فشيء تخف حدة الأشياء و ثلاثون رجلا يسيرون باتجاه صحراء غامضة كان يوم الضرب النهائي 0 و كنت مستعدا استعدادا تاما لألقى كل ما أكلت في جوفي إلا أن أوداجه المنتفخة و سترته الكاكى اللعينة و قفاها المشدود على أخره منعا أي تسرب و لا حتى مجرد زفير طويل محبوس منذ زمن 0 نزلنا بسرعة و أخذ كل منا موقعه
/ رقم 4 جاهز رقم 5 جاهز رقم 6 جاهز رقم 7
بيرق أحمر على مدفع المربد الأول 00صح 00 حول 0
الإشارة رقم 2 من فهد 1 إلى فهد 2..الاتجاه الرئيس 00 حول
00 جاهز للضرب 000 حول 0
لا... أبدا
لا أستطيع أن أحول عيوني عندما أنظر عليك أرى وجهك الملائكي فأمعن النظر إلى العينين و الشفتين و الشعر المنساب و تنظرين إلى باسمة بنظرة خاطفة مليئة بالشوق كأنك تعرفين تأملي لعينيك 00 و لكنك تسكتين . أعيد صياغة تفاصيل الحكاية معك أذكرك بأشياء قديمة من موقع لموقع أتنقل عبر شاشة الكمبيوتر.
إشارة عاجلة من موقع قائد الكتيبة إلى رئيس العمليات –00
نجح العدو في اختراق مسارات النسق الأول 00 تقوم قواتنا بعمل مناورة لاحتواء الموقف و الإبلاغ فورا 00 حول
, من فهد 1 إلى فهد 2 هل تسمعني 00 حول
من فهد 2 إلى فهد 1 أسمعك بوضوح أرسل الإشارة 000 حول
من رئي00حول, يات000الى السرية الأولى هل تسمعني ؟ 00أفد 00حول, أسمعك بقوة 00 حول 0
صوتك الهامس في اذنى يخترق مفازات الدهشة والأحلام يصب جُمار العشق في الحنايا لظى. يكتوي بحرماني منك ..هكذا ياعيونى..
نجح العدو في اختراق النسق الأول 0 مطلوب التعامل مع الهدف
أمر بضرب 8 طلقة 4 متتالية و الباقي منتظم بفاصل –20 /ث ثانية 00 بلغ عن حاضر 00حول / الطاقم جاهز للتنفيذ 000 حول 00
علم و جارى 000 حول 0
كانت تنام في حضني, و كنت مستعدا أن أبقى هكذا إلى آخر العمر, انكشفت جيبتها السمراء قليلا, وأمعنت التأمل الواثق في استدارة الفخذين, لم يكن عندي أي مانع أن أمرر كفى السمراء النحيلة فوق ذاك الربيع الهمجي المتوحش أو الذهبي المشع ضياء 0 فكرت كثيرا كيف ستمر أصابعي بهدوء مع حوار باسم أو كلام من أي نوع و إن كنت قد خجلت كثيرا من شكل أصابعي السمراء المحروقة من شمس الصحراء, المتشققة من حمل دانات المدافع, مليئة بما يشبه الكدمات, أمسكت دمعتين كادا أن يفرا هاربان من زحام الحزن في العيون
كانت تستغرق في نوم عميق كطفلة بريئة تشعر بالأمان 0 بين ساعدي
/ السرية الأولى 00 انتهى من ضرب
8 طلقات, 4 متتالية, و الباقية منتظم بفاصل 20 ثانية 00 حول
صح 00 انتهى 00 حول, الهدف تدمر بدقة 000 حول 0
من بدر إلى أحد 00 هل تسمعني حول 00 أسمعك بوضوح 00 حول 0
يتم انتقال تشكيل المعركة إلى منطقة النقطة م 160 نفذ الآن 000 حول
علم و جارى
رجرجة السيارة البيجاسو في الصباح الباكر أشد من الكوابيس ليلا
و خروج الجنود عرايا لتدريبات الصول الذي لا ينام.
أول إشارة من عيونها أرسلتها خلف نظرة طفولية ممعنة في البراءة 0 كنت جالسا على الكنبة الفخمة و كانت هي تستدير لتصلح من وضع جهاز التلفزيون أمامي لأشاهد المباراة
تخرج الابتسامة الحلوة من فمي قرمزي تعانق لهفتي و تردني لعصور
و أزمنة الفرح, فرح التقاط الصور الأولى في مهرجان الحياة
مرت أيامي 0 و هي تمر بيدها فوق ملامحي. تؤكد على وجودي محفورا ليس على شاشة الكمبيوتر,
- فلست واحدا من مواقع الانترنت التي تدخلين 0 ولست أحد المعارف العامة إنما أنت عاصفة بكل المقدمات و التفاصيل
- ...
- أتمنى أن تدق أصابعك على ملامحي يوميا....
- أنا أرسم صورتك و وجهك طوال الوقت أمامي على الشاشة 0
- أنا واحد من تلك الملفات على دسك مربوط بكلمة سر تعرفينها وحدك
( ثبت مكانك يا عسكري )
كلمة سر الليل 0
النجوم 0
مكانك 0 ثبت 0
الشمس 0
مكانك ثبت 0
القمر
مكانك ولا خطوة واحدة
كنت أرفع يدي خلف رأسي متأهبا للركوع على ركبتي كما أمر, عندما تذكرت أنه قال أن كلمة سر الليل هي سحاب داكن 0
إلا أنه كان قد وضع فوهة البندقية الألى في ظهري تماما 0
و قال بصوت خافت 0 أنت مين قال لك تخرج من العنبر 0
إلا أنه ظل ممعنا في إخفاء تعاطفه مع موقفي حتى نطقت بكلمة السر, مضى إلى جواري في هدوء 0 و حزن نشتكى الأيام إلى لا أحد
يكون المدفع جاهز و الجميع على استعداد تام بعد تناول الغذاء / الطابور الساعة الثانية 00 صفا 00 انتباه
استرخ
انصراف 0
رقة أصابعك الإمرة و لوحة المفاتيح اللعينة و الكاب اللعين و الأوامر اللعينة 0 و السترة الكاكى الأكثر لعنة من لعنة الفراعنة
هذه أوامر و هذه أوامر 0
و لكنى أعود إليك أمر عمري بالصعود إلى الهاوية 0
راضيا أن أكون ضمن الدخول و الخروج و البرامج مكتظا بشوق غريب لا نهاية له 0 تدريبا مستمرا على التفاصيل في قراءة وجهك و معرفة الانحرافات لعلى أنتظر النهاية 0 و أبقى في لون الأحلام 0
أختار أن أنس كوابيس القبض على عمري 0
و أحكام الصمت على فمي و دموعي 0 بعد أن تظهر أمامي في أعلى
أضغط بالموس -0 ضغطتين سريعتين
وأنا مضغوط بما يكفى كي أتناول عمري ثانية في زجاجة أخيرة أحتسيها وحدي وأفكر فيك بصدق سأجد نفسي في الطريق إليك 0 حاملا بيرقا أحمرا موجها ضربة قوية إلى كل شاشات الكمبيوتر ليظل حضورك مخلوطا بخطوط أيامي أتلقى إشارة من شوقي المهول تأمراني أمرا نهائيا أن أضمك إلى صدري بلا أي حذر و أجد نفسي متطهرا من ذنوبي أمامك, غافرا كل الخطايا أتمنى أن أعطى لك أمرا واحدا
( )
و أنا أجلس الآن أمام شاشة كمبيوتر أبعث له بالأوامر و هو في سرعة البرق ينفذ كل شئ, بلا أية علامات ولا مقدمات إنما هي نتائج العمر السحيق و أنت واقفة خلفي تحملين طفلنا الأول الذي جاء حسب التعليمات و الأوامر ولكنها من نوع أخر.



من مجموعة ذاكرة الجسد
التى صدرت قريبا
تحياتى
اشرف

أشرف...
تحية تليق بمحبتنا الأخوية الصادقة، امهلني يومين، سأترجم لك النص كاملاً...
مودتي وخالص احترامي..

اشرف الخريبي
01/01/2008, 01:32 PM
امانى ناصر

هل مر
اكثر من عام كل سنة وانت طيبة والجميع بخير
فى انتظار الترجمة
ولن أنسي

اشرف

أماني محمد ناصر
01/01/2008, 02:04 PM
امانى ناصر

هل مر
اكثر من عام كل سنة وانت طيبة والجميع بخير
فى انتظار الترجمة
ولن أنسي

اشرف


أخي الغالي أشرف
عدتُ لهديتك (التي سميتها هدية العيد) التي أرسلتها لي في إحدى المنتديات والتي اعتقدتُ أنها دراسة ناقدة ثانية
وإذ بالمفاجأة الهدية هي هذا الرابط
ولا أخفيك مدى انزعاجي من ذلك واستغرابي

يا عزيزي
أكثر من عام لم تهتم لردي
أكثر من عام لم ترد على 4 إيميلات أرسلتها لك بخصوص هذا الموضوع
أكثر من عام لم ترد على رسالة خاصة أرسلتها لك في المنتدى
لذلك اعتقدتُ أنك غير مكترث لما وعدتك به، فتراجعتُ عن ذلك
أنت تعلم أنني ترجمتُ للأديب محمد السنوسي الغزالي (آهٍ يا نجوان) والتي كتبها في ذكرى رحيل والدته
وترجمتُ للكاتب والمناضل الفلسطيني عدنان الصباح وغيرهما
وحينما تراسلتُ مع الأستاذ عدنان الصباح وغيره بخصوص الترجمة عبر البريد الإلكتروني لم يهمل أياً من رسائلي
لكنك أهملتَ ذلك لمدة عام
ضع نفسك مكان أي إنسان يقول لك أنه مستعد لترجمة موضوع بأكمله ويهمل كلامه، ما الذي تفعله؟

لا بأس، مقبولة منك يا عزيزي في أول أيام السنة الجديدة
لك مكانة كبيرة في قلبي أخي الكريم، ولن أغضب منك

كل عام وانت بألف خير

اشرف الخريبي
02/01/2008, 01:45 PM
أخي الغالي أشرف
عدتُ لهديتك (التي سميتها هدية العيد) التي أرسلتها لي في إحدى المنتديات والتي اعتقدتُ أنها دراسة ناقدة ثانية
وإذ بالمفاجأة الهدية هي هذا الرابط
ولا أخفيك مدى انزعاجي من ذلك واستغرابي

يا عزيزي
أكثر من عام لم تهتم لردي
أكثر من عام لم ترد على 4 إيميلات أرسلتها لك بخصوص هذا الموضوع
أكثر من عام لم ترد على رسالة خاصة أرسلتها لك في المنتدى
لذلك اعتقدتُ أنك غير مكترث لما وعدتك به، فتراجعتُ عن ذلك
أنت تعلم أنني ترجمتُ للأديب محمد السنوسي الغزالي (آهٍ يا نجوان) والتي كتبها في ذكرى رحيل والدته
وترجمتُ للكاتب والمناضل الفلسطيني عدنان الصباح وغيرهما
وحينما تراسلتُ مع الأستاذ عدنان الصباح وغيره بخصوص الترجمة عبر البريد الإلكتروني لم يهمل أياً من رسائلي
لكنك أهملتَ ذلك لمدة عام
ضع نفسك مكان أي إنسان يقول لك أنه مستعد لترجمة موضوع بأكمله ويهمل كلامه، ما الذي تفعله؟

لا بأس، مقبولة منك يا عزيزي في أول أيام السنة الجديدة
لك مكانة كبيرة في قلبي أخي الكريم، ولن أغضب منك

كل عام وانت بألف خير


كل عام وانت بألف خير وعيد سعيد لك وللأسرة الكريمة
صديقتى الغالية والعزيزة جدا جدا
حديثك الشجى يدل على عتاب الأصدقاء ونفسك العذبة الرقيقة التى اعرف :)
ارجو معذرتي لأننى بالفعل كنت منشغلا :fight:
لم اقصد ازعاجك
فقط تقديري الدائم لك وسوف يظل على الدوام فى قلبي الذى يكن لك الأحترام
ولن اتنازل عن الترجمة وانتظرها منك
ارجو مراسلتى على هذا الأميل الخاص
asherf1@gmail.com

اشرف