المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تعبير اليوم: Ace up your sleeve



سمير الشناوي
09/11/2007, 03:02 PM
تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار الاعداد الجماعي لمسرد التعبيرات الانجليزية الشائعة ، و الدعوة عامة لكافة اعضاء واتا للمشاركة في مثل هذا العمل الهام والذي سيعود علينا بالنفع جميعا ان شاء الله



Ace up your sleeve
If you have an ace up your sleeve, you have something that will give you an advantage that other people don't know about. 0


Achilles' heel
A person's weak spot is their Achilles' heel. 0


Acid test
An acid test is something that proves whether something is good, effective, etc, or not. 0


Across the board
If something applies to everybody, it applies across the board. 0

تحياتي
سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
09/11/2007, 03:41 PM
أخي العزيز سمير

- الكرت الرابح.
- كعب أخيل.
- المحك.
- مطبّق على الجميع.

مع فائق التقدير

سمير الشناوي
09/11/2007, 04:05 PM
أخي العزيز سمير

- الكرت الرابح.
- كعب أخيل.
- المحك.
- مطبّق على الجميع.

مع فائق التقدير

الصديق الفاضل معتصم

لا املك امام هذه الترجمة الرائعة الا :vg: :vg:

وما رايك في "نقطة الضعف" كمعنى اخر "لكعب اخيل" ؟

سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
09/11/2007, 04:40 PM
أخي و صديقي سمير
الواقع أنني فكرّتُ في معنى آخر، و لكني عدلتُ عنه باعتبار "كعب أخيل" شائع و معروف لدى قرّاء العربية، و خاصة لدى المثقفين (والمثقفاتية :)).

لك التقدير و خالص المودة

هدى طارق ياسين
10/11/2007, 03:36 AM
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الاستاذ سمير الشناوي المحترم
اتفق مع الاستاذ معتصم في ترجمته واقدم لكم محاولة متواضعة لترجمة هذه التعابير

ace up your sleeve/ البطاقة الرابحة
achilles' heel / كعب اخيل/ عقب اخيل /وافضل ترجمعها الى( موطن الضعف)
acid test / المحك / حاسم
across the board / للجميع / شامل (شامل كل الفئات او الاعضاء)


وشكرا