المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أغنية ألمانية مع ترجمة الي العربية بعنوان"أحلي أيام حياتي"



اشرف حسن محمود
17/11/2007, 08:24 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...:fl:
لأغنية تحت هذا الرابط
http://www.4shared.com/file/39171423/271b3371/Agnetha_-_Mein_sch_nster_Tag__1968_.html


Mein schoenster Tag
~ My Most Beautiful Day ~
(W. Jenkins / H. Evans / H. U. Weigel)

Ich seh' hinaus
Auf die schlafenden Strassen,
Die Lichter gehen aus,
Vorbei ist die Nacht.
Ich denk' an Dich
Und mein Herz schlaegt schneller,
Schon wird es Morgen,
Die Sonne erwacht.

Der schoenste Tag
In meinem Leben,
Der faengt für mich
So wunderbar an.
Meiner schoenster Tag
Ist wie ein Maerchen,
Und du bist hier
Für immer bei mir.

Heut' will ich dir
Für immer gehoeren,
Seit vielen Stunden
Denk' ich nur daran.
Von diesem Tag
Traeumt jedes Maedchen,
Mein schoenster Tag
Ist Wirklichkeit.

Oh, so viele Menschen
Wünschen uns beiden
Liebe und Glück
Für alle Zeit.
Der schoenste Tag
In meinem Leben...


معناها:حسب ترجمتي:
نظرت الشارع وهو في سكون وكانت أشعة النور ساطعة عليه ..فكرت فيك وقلبي يتبسم .. وكان صباحا جميلا ولكن سرعان ما تبدد وغابت الشمس عن أجمل يوم في حياتي.. فهو يشعرني بالجمال والروعة..فأجمل أيام حياتي هو اليوم الذي تكن للأبد فيه بجواري..فكل النور اليوم لك..ظللت لساعات طويلة أفكر في هذا اليوم الذي تحلم به كل بنت.. احلي يوم في أيامي أصبح حقيقة.. آه.. هكذا يتمني كثير من الناس.. ويبق الحب علي مر الزمن هو أحلى يوم في الحياة.

هذا هو جهد المقل:fl:
وان كان هناك من خطأ فنرجوا منكم التنبيه عليه بكل شفافية الحمد لله منحني الله القدرة علي تقبل النقد والعمل به إن كان بناءً
أشرف حرب

اشرف حسن محمود
17/11/2007, 08:24 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ...:fl:
لأغنية تحت هذا الرابط
http://www.4shared.com/file/39171423/271b3371/Agnetha_-_Mein_sch_nster_Tag__1968_.html


Mein schoenster Tag
~ My Most Beautiful Day ~
(W. Jenkins / H. Evans / H. U. Weigel)

Ich seh' hinaus
Auf die schlafenden Strassen,
Die Lichter gehen aus,
Vorbei ist die Nacht.
Ich denk' an Dich
Und mein Herz schlaegt schneller,
Schon wird es Morgen,
Die Sonne erwacht.

Der schoenste Tag
In meinem Leben,
Der faengt für mich
So wunderbar an.
Meiner schoenster Tag
Ist wie ein Maerchen,
Und du bist hier
Für immer bei mir.

Heut' will ich dir
Für immer gehoeren,
Seit vielen Stunden
Denk' ich nur daran.
Von diesem Tag
Traeumt jedes Maedchen,
Mein schoenster Tag
Ist Wirklichkeit.

Oh, so viele Menschen
Wünschen uns beiden
Liebe und Glück
Für alle Zeit.
Der schoenste Tag
In meinem Leben...


معناها:حسب ترجمتي:
نظرت الشارع وهو في سكون وكانت أشعة النور ساطعة عليه ..فكرت فيك وقلبي يتبسم .. وكان صباحا جميلا ولكن سرعان ما تبدد وغابت الشمس عن أجمل يوم في حياتي.. فهو يشعرني بالجمال والروعة..فأجمل أيام حياتي هو اليوم الذي تكن للأبد فيه بجواري..فكل النور اليوم لك..ظللت لساعات طويلة أفكر في هذا اليوم الذي تحلم به كل بنت.. احلي يوم في أيامي أصبح حقيقة.. آه.. هكذا يتمني كثير من الناس.. ويبق الحب علي مر الزمن هو أحلى يوم في الحياة.

هذا هو جهد المقل:fl:
وان كان هناك من خطأ فنرجوا منكم التنبيه عليه بكل شفافية الحمد لله منحني الله القدرة علي تقبل النقد والعمل به إن كان بناءً
أشرف حرب

نبيل الجلبي
09/03/2009, 10:17 PM
هذه ترجمة أخرى متواضعة أرجو أن تنال رضاكم :

أنظر الى الخارج ...الى الشوارع النائمة
انطفأت الانوار ، و ذهب الليل.
أفكر بك وقلبي يدق بسرعة أكبر ،
انه فعلا الصباح .. والشمس استيقظت

أجمل يوم في حياتي ...هو الذي يبدأ لي بصورة رائعة جدا.
أجمل أيامي .. هو مثل خرافة ،
وأنت هنا .. معي الى الأبد.

اليوم أريد ان تكون ملكي دائما

منذ ساعات عديدة لا أفكر الا بك.
اعتبارا من هذا اليوم ... تحلم كل فتاة ،
أجمل أيامي هي حقيقة.

أوه ، كثير من الناس
يتمنون لكلينا الحب والسعادة في جميع الأوقات.
أجمل يوم في حياتي...