المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : هل (قرصان) و(قرااصنة) و(قرصنة) عربية؟



شيزر منيب علوان
24/11/2007, 09:18 PM
الإخوة الخبراء اللغويون الكرام

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

هل (قرصان) و(قرااصنة) و(قرصنة) كلمات عربية؟

وجزاكم الله خيراً.

سليمان أبو ستة
24/11/2007, 10:37 PM
قرأت للأستاذ الدكتور عبد الهادي التازي من مقال له بمجلة مجمع اللغة العربية بالقاهرة ، قال : " ونحن نتفاوض مع الأمم الأخرى حول قانون البحار مثلا كنا نستعمل في العصر الوسيط كلمة القرصان… استعملناها بالمفرد، والجمع: قراصنة، بل وجعلنا لها مصدرًا فقلنا القرصنة، ومع أن الكلمة من أصل أوربي، إيطالي: قرصال CORSAL باللام لكنه حُرِّفَ في استعمالنا، فيما بعد، إلى قرصان بالنون…"
لعل في هذا ما يجيب على سؤالك أخي شيزر.

منذر أبو هواش
25/11/2007, 12:30 AM
قرصان - قراصين
عثرت لكم على هذه المعلومات لعلها تساعد :)

جاء في "كتاب المصالحة المنتظمة بين سلطان مراكش ولويز الخامس عشر ملك فرنسا"

( الشرط السابع عشر ) إذا دخل قرصان من قراصين الفرنسيس لمرسى من مراسي الإيالة المولوية فإن القونصوا الحاضر في الوقت بالبلد يخبر حاكمها بذلك ليتحفظ على الأسارى الذين بالبلاد لئلا يهربوا للسفينة المذكورة, فإن هرب أسير وحصل المركب فلا يفتش عليه, ولا يطالب به القونصوا ولا غيره لأنه دخل تحت سنجق الفرنسيس ولاذ به, وكذلك من فعل من أسارى المسلمين أيًّا كانوا ذلك بمراسي الفرنسيس لا يفتش عليه لأن السنجق حرم.


مصطلح العمارة الساراسينية استعمله (لان بول Lane-Pooles ) ونجده في كتابه (ملزمة الفنون السراسينية –Handbook of Sarascenic Art ) أو (الفن السراسيني في مصر) لعام، 1886.

وينحدر هذا المصطلح من اليونانية القديمة واستعمله المؤرخ بطليموس محددا هوية العرب الأنباط الذين يقطنون منطقة البتراء. ثم استعمله الرومان للدلالة أهل البادية الذين يقطنون الجزيرة الفراتية. وهكذا تم تحديد ذلك بالعرب دون سواهم خلال الحقب البيزنطية وتوسع في الحروب الصليبية وشاع في القرن السابع عشر.

وقد توسع معناه ليشمل القراصنة في البحر المتوسط. وأطلق علي المسلمين عموما. ويعزي البعض أنها محرفة من (شرقيين) أو (شرسين) أو (قراصين)..الخ.

ويذهب البعض إلي أنها مركبة وتعني (عبيد سارة) أو أولاد إسماعيل، وهو ابن السيدة هاجر،خادمة السيدة سارة، مستندين في ذلك علي مقتطف من (رسالة بولص الي أهل غلاطية).

corsair
A pirate, especially along the Barbary Coast
A swift pirate ship, often operating with official sanction

.

شيزر منيب علوان
25/11/2007, 09:12 PM
أستاذي الفاضل سليمان أبو ستة

أستاذي الفاضل منذر أبو هواش


الشكر الجزيل لكما على شرحكما الواضح وتجاوبكما السريع.

أطال الله عمركما في الصالحات وزادكما من علمه ونفع بكما الأمة.

أحمد الأقطش
29/11/2007, 09:37 PM
سادتي الأعزاء،،

كلمة قرصان هي كلمة معربة في القرون الوسطى عن اللاتينية الوسيطة cursarius وهي تعود بأصلها إلى الكلمة اللاتينية cursus أي المجرى والمسار من الفعل currere أي جرى [بالمناسبة هذا جذر عربي!!]. وقد تطور المعنى في اللاتينية الوسيطة من المجرى إلى الرحلة إلى الحملة وخصّص المعنى للهجوم بغرض النهب.

جدير بالذكر أن كلمة capitaine عُرّبت متأثرة بصيغة (قرصان) بضم القاف فصارت (قـُـبطان) من باب التوفيق الصوتي [وظل النطق الأصلي لها في اللهجة الدارجة كما ننطقها في مصر بفتح القاف التي ننطقها همزة: أبطان]. وفي تصوري أن التعريب الأول لكلمة cursarius كان (قرصار) وتحولت الراء الأخيرة بمرور الوقت إلى نون ربما تأثراً بكلمة قبطان!

تحياتي وتقديري