المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تعبير اليوم:Ambulance chaser



سمير الشناوي
30/11/2007, 11:30 AM
تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار الاعداد الجماعي لمسرد التعبيرات الانجليزية الشائعة ، و الدعوة عامة لكافة اعضاء واتا للمشاركة في مثل هذا العمل الهام والذي سيعود علينا بالنفع جميعا ان شاء الله



Ambulance chaser
A lawyer who encourages people who have been in accidents or become ill to sue for compensation is an ambulance chaser

An old flame
An old flame is a person that somebody has had an emotional, usually passionate, relationship with, who is still looked on fondly and with affection

And all that jazz
This idiom means that everything related or similar is included

Angry as a bear
If someone is as angry as a bear, they are very angry.('Angry as a bear with a sore foot' is also used


سمير الشناوي

ايناس حمدي
30/11/2007, 06:37 PM
Ambulance chaser
A lawyer who encourages people who have been in accidents or become ill to sue for compensation is an ambulance chaser
محامي التعويضات

An old flame
An old flame is a person that somebody has had an emotional, usually passionate, relationship with, who is still looked on fondly and with affection
حب قديم

And all that jazz
This idiom means that everything related or similar is included
وما يلف لفه

Angry as a bear
If someone is as angry as a bear, they are very angry.('Angry as a bear with a sore foot' is also used
كالثور الغاضب
مثل الثور الهائج

سمير الشناوي
30/11/2007, 07:25 PM
Ambulance chaser
A lawyer who encourages people who have been in accidents or become ill to sue for compensation is an ambulance chaser
محامي التعويضات

An old flame
An old flame is a person that somebody has had an emotional, usually passionate, relationship with, who is still looked on fondly and with affection
حب قديم

And all that jazz
This idiom means that everything related or similar is included
وما يلف لفه

Angry as a bear
If someone is as angry as a bear, they are very angry.('Angry as a bear with a sore foot' is also used
كالثور الغاضب
مثل الثور الهائج


الاخت الفاضلة ايناس

امتناني الشديد لشخصك الكريم لتفاعلك المستمر مع هذا الباب ، وترجمتك الراقية

مودتي
سمير الشناوي

سمير الشناوي
30/11/2007, 07:25 PM
Ambulance chaser
A lawyer who encourages people who have been in accidents or become ill to sue for compensation is an ambulance chaser
محامي التعويضات

An old flame
An old flame is a person that somebody has had an emotional, usually passionate, relationship with, who is still looked on fondly and with affection
حب قديم

And all that jazz
This idiom means that everything related or similar is included
وما يلف لفه

Angry as a bear
If someone is as angry as a bear, they are very angry.('Angry as a bear with a sore foot' is also used
كالثور الغاضب
مثل الثور الهائج


الاخت الفاضلة ايناس

امتناني الشديد لشخصك الكريم لتفاعلك المستمر مع هذا الباب ، وترجمتك الراقية

مودتي
سمير الشناوي

أسماء رفاعي
30/11/2007, 09:33 PM
ترجمات ممتازة للاستاذة ايناس .
و اضيف على Ambulance Chaserالترجمة التالية: "زير المغارم" , و السبب هو ان التسمية سلبية الطابع و تهكمية . و" محامي التعويضات" تعكس دون شك المعنى المطلوب الا انها تغفل ظلالا له يكتنفها نظرة دونية للمحامي الذي لا يهمه سوى استغلال الموقف .

أسماء رفاعي
30/11/2007, 09:33 PM
ترجمات ممتازة للاستاذة ايناس .
و اضيف على Ambulance Chaserالترجمة التالية: "زير المغارم" , و السبب هو ان التسمية سلبية الطابع و تهكمية . و" محامي التعويضات" تعكس دون شك المعنى المطلوب الا انها تغفل ظلالا له يكتنفها نظرة دونية للمحامي الذي لا يهمه سوى استغلال الموقف .

اسامه مصطفى الشاذلى
01/12/2007, 01:25 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

تحيتى لأستاذى وصديقى

الحبيب الزميل الفاضل أ. سمير

تحيتى لك ولكل اهلى فى واتــــــا العلم والابداع
اشتقت اليكم كثيرا ......... وبعد هذه محاولتى

تقديرا واحتراما كبيرين لمن سبقونى

Ambulance chaser

محامى الشيطان
ولكن ارجح ترجمة
الاستاذه ايناس
" محامي التعويضات "

An old flame
حب العمر - - مهجة القلب - الحب الأول

And all that jazz

وما شابه - وما هو على شاكلته - أمثاله كحاله

Angry as a bear

كالدب الأعمى
أهوج - لا يملك اربة نفسة

تقبل اخى الحبيب خالص تقديرى واعتزازى

:fl: :fl: :fl:

اسامه مصطفى الشاذلى
01/12/2007, 01:25 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

تحيتى لأستاذى وصديقى

الحبيب الزميل الفاضل أ. سمير

تحيتى لك ولكل اهلى فى واتــــــا العلم والابداع
اشتقت اليكم كثيرا ......... وبعد هذه محاولتى

تقديرا واحتراما كبيرين لمن سبقونى

Ambulance chaser

محامى الشيطان
ولكن ارجح ترجمة
الاستاذه ايناس
" محامي التعويضات "

An old flame
حب العمر - - مهجة القلب - الحب الأول

And all that jazz

وما شابه - وما هو على شاكلته - أمثاله كحاله

Angry as a bear

كالدب الأعمى
أهوج - لا يملك اربة نفسة

تقبل اخى الحبيب خالص تقديرى واعتزازى

:fl: :fl: :fl:

سمير الشناوي
01/12/2007, 02:48 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

تحيتى لأستاذى وصديقى

الحبيب الزميل الفاضل أ. سمير

تحيتى لك ولكل اهلى فى واتــــــا العلم والابداع
اشتقت اليكم كثيرا ......... وبعد هذه محاولتى

تقديرا واحتراما كبيرين لمن سبقونى

Ambulance chaser

محامى الشيطان
ولكن ارجح ترجمة
الاستاذه ايناس
" محامي التعويضات "

An old flame
حب العمر - - مهجة القلب - الحب الأول

And all that jazz

وما شابه - وما هو على شاكلته - أمثاله كحاله

Angry as a bear

كالدب الأعمى
أهوج - لا يملك اربة نفسة

تقبل اخى الحبيب خالص تقديرى واعتزازى

:fl: :fl: :fl:

اهلا اهلا بالحبيب اسامة:fl:
لا تدري كم سعادتي وانا التقي بك اثيريا اليوم ، لا حرمنا الله من علمك و من خلقك :fl:


ترجمة ممتازة كالعادة ياصديقي

احترامي

سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/12/2007, 02:48 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

تحيتى لأستاذى وصديقى

الحبيب الزميل الفاضل أ. سمير

تحيتى لك ولكل اهلى فى واتــــــا العلم والابداع
اشتقت اليكم كثيرا ......... وبعد هذه محاولتى

تقديرا واحتراما كبيرين لمن سبقونى

Ambulance chaser

محامى الشيطان
ولكن ارجح ترجمة
الاستاذه ايناس
" محامي التعويضات "

An old flame
حب العمر - - مهجة القلب - الحب الأول

And all that jazz

وما شابه - وما هو على شاكلته - أمثاله كحاله

Angry as a bear

كالدب الأعمى
أهوج - لا يملك اربة نفسة

تقبل اخى الحبيب خالص تقديرى واعتزازى

:fl: :fl: :fl:

اهلا اهلا بالحبيب اسامة:fl:
لا تدري كم سعادتي وانا التقي بك اثيريا اليوم ، لا حرمنا الله من علمك و من خلقك :fl:


ترجمة ممتازة كالعادة ياصديقي

احترامي

سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/12/2007, 02:52 AM
ترجمات ممتازة للاستاذة ايناس .
و اضيف على Ambulance Chaserالترجمة التالية: "زير المغارم" , و السبب هو ان التسمية سلبية الطابع و تهكمية . و" محامي التعويضات" تعكس دون شك المعنى المطلوب الا انها تغفل ظلالا له يكتنفها نظرة دونية للمحامي الذي لا يهمه سوى استغلال الموقف .


الاخت الفاضلة اسماء

هل تتكرمي علي بشرح تعبير "زير المغارم" ، باي لهجة ؟؟؟؟؟؟؟؟
احترامي
سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/12/2007, 02:52 AM
ترجمات ممتازة للاستاذة ايناس .
و اضيف على Ambulance Chaserالترجمة التالية: "زير المغارم" , و السبب هو ان التسمية سلبية الطابع و تهكمية . و" محامي التعويضات" تعكس دون شك المعنى المطلوب الا انها تغفل ظلالا له يكتنفها نظرة دونية للمحامي الذي لا يهمه سوى استغلال الموقف .


الاخت الفاضلة اسماء

هل تتكرمي علي بشرح تعبير "زير المغارم" ، باي لهجة ؟؟؟؟؟؟؟؟
احترامي
سمير الشناوي

أسماء رفاعي
01/12/2007, 10:30 AM
الاخت الفاضلة اسماء

هل تتكرمي علي بشرح تعبير "زير المغارم" ، باي لهجة ؟؟؟؟؟؟؟؟
احترامي
سمير الشناوي

كلمتا "زير ومغارم " عربيتان و لا تشوبهما شائبة لهجة . هذا , مع حبي و تقديري للهجات.
يبدو انكم غير مقتنعين بالترجمة. ولكني اعتقد ان مصطلحا مثل هذا يستدعي ترجمة من هذا القبيل , و الا فلن تحيط الترجمة بتضمينات المعنى المراد (derogatory meaning) .

أسماء رفاعي
01/12/2007, 10:30 AM
الاخت الفاضلة اسماء

هل تتكرمي علي بشرح تعبير "زير المغارم" ، باي لهجة ؟؟؟؟؟؟؟؟
احترامي
سمير الشناوي

كلمتا "زير ومغارم " عربيتان و لا تشوبهما شائبة لهجة . هذا , مع حبي و تقديري للهجات.
يبدو انكم غير مقتنعين بالترجمة. ولكني اعتقد ان مصطلحا مثل هذا يستدعي ترجمة من هذا القبيل , و الا فلن تحيط الترجمة بتضمينات المعنى المراد (derogatory meaning) .

سمير الشناوي
01/12/2007, 11:29 AM
كلمتا "زير ومغارم " عربيتان و لا تشوبهما شائبة لهجة . هذا , مع حبي و تقديري للهجات.
يبدو انكم غير مقتنعين بالترجمة. ولكني اعتقد ان مصطلحا مثل هذا يستدعي ترجمة من هذا القبيل , و الا فلن تحيط الترجمة بتضمينات المعنى المراد (derogatory meaning) .

عزيزتي اسماء رفاعي

انا بكل بساطة لا اعرف معناها -- و لهذا اكرر سؤالي عليك : ما هو معناها؟
وهذا ليس رفض او قبول للترجمة ، ولكن لنفع القراء والمترجمين المبتدئين الذين يمثلون جزءا هاما من جمهورنا المستهدف في "واتا".

عندما وضعت التعبير على google لم اجد هذا التعبير على احد مستنداته ، كما انني لم اسمع به في مصر - وهي غير متداولة هناك ، ففي اي البلاد يتم تداولها؟ او ما هو مصدر هذا التعبير؟

تحياتي واحترامي الشديد
سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/12/2007, 11:29 AM
كلمتا "زير ومغارم " عربيتان و لا تشوبهما شائبة لهجة . هذا , مع حبي و تقديري للهجات.
يبدو انكم غير مقتنعين بالترجمة. ولكني اعتقد ان مصطلحا مثل هذا يستدعي ترجمة من هذا القبيل , و الا فلن تحيط الترجمة بتضمينات المعنى المراد (derogatory meaning) .

عزيزتي اسماء رفاعي

انا بكل بساطة لا اعرف معناها -- و لهذا اكرر سؤالي عليك : ما هو معناها؟
وهذا ليس رفض او قبول للترجمة ، ولكن لنفع القراء والمترجمين المبتدئين الذين يمثلون جزءا هاما من جمهورنا المستهدف في "واتا".

عندما وضعت التعبير على google لم اجد هذا التعبير على احد مستنداته ، كما انني لم اسمع به في مصر - وهي غير متداولة هناك ، ففي اي البلاد يتم تداولها؟ او ما هو مصدر هذا التعبير؟

تحياتي واحترامي الشديد
سمير الشناوي

أسماء رفاعي
01/12/2007, 11:58 AM
عزيزتي اسماء رفاعي

انا بكل بساطة لا اعرف معناها -- و لهذا اكرر سؤالي عليك : ما هو معناها؟
وهذا ليس رفض او قبول للترجمة ، ولكن لنفع القراء والمترجمين المبتدئين الذين يمثلون جزءا هاما من جمهورنا المستهدف في "واتا".

عندما وضعت التعبير على google لم اجد هذا التعبير على احد مستنداته ، كما انني لم اسمع به في مصر - وهي غير متداولة هناك ، ففي اي البلاد يتم تداولها؟ او ما هو مصدر هذا التعبير؟

تحياتي واحترامي الشديد
سمير الشناوي

انه ليس بتعبير بل اجتهادي الخاص.
زير : لها اكثر من معنى في الفصحى , ومقاربتي لها مع chaser تنبع من كونهما تتضمنان معنى المطاردة و التعلق و شاهد ذلك قولهم" زير نساء"
مغارم: جمع مغرم و هو damages وliability و ما الى ذلك.
وفي ( الصحاح في اللغة ) "والغَرامَةُ: ما يلزم أداؤه".
ولكن الفعل غرم بتشديد الراء شائع في الشامية بمعنى الزمه بدفع تعويض , او تسبب له بالخسارة.

أسماء رفاعي
01/12/2007, 11:58 AM
عزيزتي اسماء رفاعي

انا بكل بساطة لا اعرف معناها -- و لهذا اكرر سؤالي عليك : ما هو معناها؟
وهذا ليس رفض او قبول للترجمة ، ولكن لنفع القراء والمترجمين المبتدئين الذين يمثلون جزءا هاما من جمهورنا المستهدف في "واتا".

عندما وضعت التعبير على google لم اجد هذا التعبير على احد مستنداته ، كما انني لم اسمع به في مصر - وهي غير متداولة هناك ، ففي اي البلاد يتم تداولها؟ او ما هو مصدر هذا التعبير؟

تحياتي واحترامي الشديد
سمير الشناوي

انه ليس بتعبير بل اجتهادي الخاص.
زير : لها اكثر من معنى في الفصحى , ومقاربتي لها مع chaser تنبع من كونهما تتضمنان معنى المطاردة و التعلق و شاهد ذلك قولهم" زير نساء"
مغارم: جمع مغرم و هو damages وliability و ما الى ذلك.
وفي ( الصحاح في اللغة ) "والغَرامَةُ: ما يلزم أداؤه".
ولكن الفعل غرم بتشديد الراء شائع في الشامية بمعنى الزمه بدفع تعويض , او تسبب له بالخسارة.

سمير الشناوي
01/12/2007, 06:25 PM
انه ليس بتعبير بل اجتهادي الخاص.
زير : لها اكثر من معنى في الفصحى , ومقاربتي لها مع chaser تنبع من كونهما تتضمنان معنى المطاردة و التعلق و شاهد ذلك قولهم" زير نساء"
مغارم: جمع مغرم و هو damages وliability و ما الى ذلك.
وفي ( الصحاح في اللغة ) "والغَرامَةُ: ما يلزم أداؤه".
ولكن الفعل غرم بتشديد الراء شائع في الشامية بمعنى الزمه بدفع تعويض , او تسبب له بالخسارة.


اشكرك ، ولك ثواب المجتهد
ابنتي اقترحت " متصيدو المصائب "

سمير الشناوي

سمير الشناوي
01/12/2007, 06:25 PM
انه ليس بتعبير بل اجتهادي الخاص.
زير : لها اكثر من معنى في الفصحى , ومقاربتي لها مع chaser تنبع من كونهما تتضمنان معنى المطاردة و التعلق و شاهد ذلك قولهم" زير نساء"
مغارم: جمع مغرم و هو damages وliability و ما الى ذلك.
وفي ( الصحاح في اللغة ) "والغَرامَةُ: ما يلزم أداؤه".
ولكن الفعل غرم بتشديد الراء شائع في الشامية بمعنى الزمه بدفع تعويض , او تسبب له بالخسارة.


اشكرك ، ولك ثواب المجتهد
ابنتي اقترحت " متصيدو المصائب "

سمير الشناوي

أسماء رفاعي
01/12/2007, 08:49 PM
اشكرك ، ولك ثواب المجتهد
ابنتي اقترحت " متصيدو المصائب "

سمير الشناوي

Good for her : فرخ البط عوام

أسماء رفاعي
01/12/2007, 08:49 PM
اشكرك ، ولك ثواب المجتهد
ابنتي اقترحت " متصيدو المصائب "

سمير الشناوي

Good for her : فرخ البط عوام

وليد الحلاني
02/12/2007, 09:12 PM
Ambulance chaser
A lawyer who encourages people who have been in accidents or become ill to sue for compensation is an ambulance chaser
بحسب ما أورده حارث سليمان الفاروقي في المعجم القانوني فالمعنى هو "صياد عربات اسعاف، ويطلق هذا اللقب على المحامي أو وكيله الذي يتصيد الزبائن بسبيل ما يراه أو يسمع به من النوائب أو الحوادث، حتى إذا ترامت إليه أخبار حادثة خف إلى تعقب المصاب بها من مكان إلى آخر أملا في اقناعه بفائدة رفع الدعوى وتوكيله فيها للمطالبة بتعويض مناسب. ويطلق الاسم ذاته ايضا على سماسرة المحامين الذين يجلبون لهم القضايا نظير اجور معلومة". وأقترح المحامي الذي يقتات على مصائب الناس.

An old flame
An old flame is a person that somebody has had an emotional, usually passionate, relationship with, who is still looked on fondly and with affection
الحب الأول واستذكر هنا قول الشاعر أبو تمام:
نقل فؤادك حيث شئت من الهوى مالحب إلا للحبيب الأول
كم منزل في الأرض يألفه الفتي وحنينه دائماً لأول منزل

And all that jazz
This idiom means that everything related or similar is included
وما إلى ذلك

Angry as a bear
If someone is as angry as a bear, they are very angry.('Angry as a bear with a sore foot' is also used
كالدب الهائج

سمير الشناوي
02/12/2007, 09:48 PM
Ambulance chaser
A lawyer who encourages people who have been in accidents or become ill to sue for compensation is an ambulance chaser
بحسب ما أورده حارث سليمان الفاروقي في المعجم القانوني فالمعنى هو "صياد عربات اسعاف، ويطلق هذا اللقب على المحامي أو وكيله الذي يتصيد الزبائن بسبيل ما يراه أو يسمع به من النوائب أو الحوادث، حتى إذا ترامت إليه أخبار حادثة خف إلى تعقب المصاب بها من مكان إلى آخر أملا في اقناعه بفائدة رفع الدعوى وتوكيله فيها للمطالبة بتعويض مناسب. ويطلق الاسم ذاته ايضا على سماسرة المحامين الذين يجلبون لهم القضايا نظير اجور معلومة". وأقترح المحامي الذي يقتات على مصائب الناس.



عزيزي المترجم الرائع وليد

ترجمة ممتازة مدعمة بالاسانيد تستحق عليها جزيل الشكر :fl:

سمير الشناوي