المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تعبير اليوم: At full tilt



سمير الشناوي
08/12/2007, 04:24 AM
تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار الاعداد الجماعي لمسرد التعبيرات الانجليزية الشائعة ، و الدعوة عامة لكافة اعضاء واتا للمشاركة في مثل هذا العمل الهام والذي سيعود علينا بالنفع جميعا ان شاء الله ، و سوف يتم ادراج جميع اسماء المشاركين في مقدمة هذا المسرد حفظا لحقهم في الترجمة والاعداد



At full tilt

If something is at full tilt, it is going or happening as fast or as hard as possible

At large
If a criminal is at large, they have not been found or caught


At loggerheads
If people are at loggerheads, they are arguing and can't agree on anything



At odds
If you are at odds with someone, you cannot agree with them and argue

سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
08/12/2007, 04:34 AM
أخي العزيز سمير

- بديناميكية قصوى.
- طليق (السجين الهارب).
- يجمعهم الجدل البيزنطي/ في حوار لا طائل منه.
- على خلاف حاد.

مع فائق تقديري

ايناس حمدي
08/12/2007, 03:06 PM
At full tilt

If something is at full tilt, it is going or happening as fast or as hard as possible
بأقصى سرعة ممكنة
بسرعة فائقة
At large
If a criminal is at large, they have not been found or caught
حر طليق
هارب من قبضة العدالة

At loggerheads
If people are at loggerheads, they are arguing and can't agree on anything

في خلاف مع
مثل ناقر ونقير

At odds
If you are at odds with someone, you cannot agree with them and argue
على خلاف

سمير الشناوي
08/12/2007, 06:33 PM
أخي العزيز سمير

- بديناميكية قصوى.
- طليق (السجين الهارب).
- يجمعهم الجدل البيزنطي/ في حوار لا طائل منه.
- على خلاف حاد.

مع فائق تقديري


عزيزي معتصم

اجمل ما في منتديات الترجمة هو غياب الجدل البيزنظي الذي تفضلت بالاشارة اليه( At loggerheads )
و نحمد الله على ذلك

تحياتي

سمير الشناوي

سمير الشناوي
08/12/2007, 06:50 PM
At full tilt

If something is at full tilt, it is going or happening as fast or as hard as possible
بأقصى سرعة ممكنة
بسرعة فائقة
At large
If a criminal is at large, they have not been found or caught
حر طليق
هارب من قبضة العدالة

At loggerheads
If people are at loggerheads, they are arguing and can't agree on anything

في خلاف مع
مثل ناقر ونقير

At odds
If you are at odds with someone, you cannot agree with them and argue
على خلاف


اختنا العزيزة ايناس

ترجمة رائعة كالمعتاد ، ولكن اسمحي لي ان اضيف الى ترجمتك الاولى ( بأقصى سرعة ممكنة ) هذه الترجمة : بكل قوة

تحياتي وتقديري
سمير الشناوي

ليلى رابح
10/12/2007, 11:31 AM
اعزائي
تحية عطرة
ما رأيكم

At full tilt
في لمح البصر

At large
في حالة فرار

At loggerheads
في جدال عقيم

At odds
في تنافر

لكم كل الود

سمير الشناوي
10/12/2007, 03:01 PM
اعزائي
تحية عطرة
ما رأيكم

At full tilt
في لمح البصر

At large
في حالة فرار

At loggerheads
في جدال عقيم

At odds
في تنافر

لكم كل الود

عزيزتي ليلي

ترجمة ممتازة كالعادة

واسمحي لي ان اضيف ان at full tit تعني بقوة الى جانب بسرعة

احسنت :fl: :fl: :fl:

مودتي

سمير الشناوي

اسامه مصطفى الشاذلى
10/12/2007, 03:35 PM
اخى المترجم الفاضل أ. سمير

عذرا لعدم رؤيتى لهذا الرابط
غير الان .. بعد كل ما قيل ليس هناك
ما يمكننى قوله ولكن فقط للمشاركة اليك محاولتى

At full tilt
فى طرفة عين او اقل منها
بكل ما أوتى من قوة ( فى السرعة )

At large
فار من العداله
مطارد - حر حتى الان

At loggerheads

مراء المتكبرين
جدال الفارغين
جدال للجدال فقط

At odds

مختلفان فكريا
متعارضين فى الاراء
على خلاف معه فى الامر



تحيتى وتقديرى واحترامى

سمير الشناوي
10/12/2007, 07:19 PM
اخى المترجم الفاضل أ. سمير

عذرا لعدم رؤيتى لهذا الرابط
غير الان .. بعد كل ما قيل ليس هناك
ما يمكننى قوله ولكن فقط للمشاركة اليك محاولتى

At full tilt
فى طرفة عين او اقل منها
بكل ما أوتى من قوة ( فى السرعة )

At large
فار من العداله
مطارد - حر حتى الان

At loggerheads

مراء المتكبرين
جدال الفارغين
جدال للجدال فقط

At odds

مختلفان فكريا
متعارضين فى الاراء
على خلاف معه فى الامر



تحيتى وتقديرى واحترامى


اشهد والله انك مترجم بارع وانا فخور فعلا بوجودك معنا

امتناني الشديد

سمير الشناوي

محمدالمهدي
11/12/2007, 03:00 PM
At full tilt
بلمح البصر

At large
فار من العداله
مطارد - حر حتى الان

At loggerheads

هل يمكن استخدام (سفسطة )

At odds

متناقض

اخوكم جديد على الترجمة ارجو منكم النصح والتعليم
وشكرا

سمير الشناوي
11/12/2007, 10:06 PM
At full tilt
بلمح البصر

At large
فار من العداله
مطارد - حر حتى الان

At loggerheads

هل يمكن استخدام (سفسطة )

At odds

متناقض

اخوكم جديد على الترجمة ارجو منكم النصح والتعليم
وشكرا


عزيزي محمد

انت مترجم رائع

بارك الله فيك

سمير الشناوي

محمدالمهدي
18/12/2007, 12:18 PM
استاذي العزيز بارك الله فيك
اشكرك شكرا جزيلا على تشجيعك الجميل والمهم بالنسبة لي
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...

أمير جبار الساعدي
19/01/2008, 04:20 PM
الاستاذ سمير الشناوي
السلام عليكم ورحمة الله ويركاته
نشارك واياكم بترجمة تعابير اليوم وأرجو أن تكون بجودة ما كتبه الأخوة والأخوات في مشاركتهم الرائعة.
أما ترجمة تعابير اليوم فهي:

At full tilt
أسرع من فهد
بسرعة وصعوبة كبيرة
كأنه عصفة ريح
كومضة برق

At large
خارج سطوة القانون
بعيد عن متناول القضاء
مُلاحق هارب

At loggerheads
حوار الطرشان
وصلوا نهاية مغلقة
نقاش من دون نتائج
وقد أصبحنا مضربا للامثال حتى قيل(أتفق العرب على أن لايتفقوا)

At odds
اختلاف وجدال
تعارضهم وتختلف معهم

وتقبلوا كل التقدير والاحترام:fl:

ذاكر حسين
02/12/2008, 12:22 PM
:fl::fl::vg::vg::good::good::emo_m6::emo_m6:

أمان حماد
02/12/2008, 01:00 PM
أخي سمير،

فيما يتعلق بAt loggerheads أوافق ترجمة الأخت ليلى: جدال/حوار عقيم
أما At large: اقترح الهارب من العدالة؛ إذا كان مردادفها fugitive.

أمان