المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تعبير اليوم: At sea



سمير الشناوي
10/12/2007, 12:15 AM
تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار الاعداد الجماعي لمسرد التعبيرات الانجليزية الشائعة ، و الدعوة عامة لكافة اعضاء واتا للمشاركة في مثل هذا العمل الهام والذي سيعود علينا بالنفع جميعا ان شاء الله ، و سوف يتم ادراج جميع اسماء المشاركين في مقدمة هذا المسرد حفظا لحقهم في الترجمة والاعداد



At sea

If things are at sea, or all at sea, they are disorganized and chaotic

At the bottom of the totem pole
( If someone is at the bottom of the totem pole, they are unimportant. Opposite is at the top of the totem pole

At the coalface
If you work at the coalface, you deal with the real problems and issues, rather than sitting in a office discussing things in a detached way.


سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
10/12/2007, 12:40 AM
أخي العزيز سمير
- في حيص بيص / يختلط الحابل بالنابل.
- في قاع المجتمع / في أسفل السلم الوظيفي (إذا كان السياق مناسباً).
- يؤدي عملاً ملموساً بعيداً عن التنظير / شخص عملياتي.

مع فائق تقديري

اسامه مصطفى الشاذلى
10/12/2007, 01:39 AM
أخى الحبيب سمير الشناوى

تحية طيبة لك ولأخى معتصم الضوى

على الرغم من انه سبقنى هذا الجبل
الراسخ فى الترجمة ( أ. معتصم ) لكنى
سأحاول .......


At sea

متداخل - مشوش
عائم لا يظهر له ملامح
لا يظهر اوله من آخره
مثل الابرة فى كومه قش

At the bottom of the totem pole

من الطبقة الدنيا
من الكادحين فى الارض
مدفوع بالابواب ( مقتبسة من حديث نبوى شريف )

At the coalface

يده فى النار - عند خط النار
يعمل بيده - يباشر بنفسه
فى وش المدفع - قائم بالعمل ( رغم مخاطره )
( مش بتاع كلام ) عاميه - افعاله تتكلم بلسانه

تحيتى وتقديرى ومودتى لكما

ليلى رابح
10/12/2007, 11:04 AM
اخواني الاعزاء
سعيدة بالعودة اليكم
ما رايكم

لاحظوا استخدام " في " في كل مرة بالتوازي مع At

At sea
في مهب الريح

At the bottom of the totem pole
في الحضيض

At the coalface
في الميدان

تحياتي الخالصة .

سمير الشناوي
10/12/2007, 12:55 PM
اخواني الاعزاء
سعيدة بالعودة اليكم
ما رايكم

لاحظوا استخدام " في " في كل مرة بالتوازي مع At

At sea
في مهب الريح

At the bottom of the totem pole
في الحضيض

At the coalface
في الميدان

تحياتي الخالصة .

عزيزتي ليلى

هذا ما يميز المترجم الممتاز مثلك
لاحظت ، و سعدت
و لك مني :fl:
و كذلك :vg:

سمير الشناوي

صالح القماري
10/12/2007, 03:50 PM
أستاذي سمير إليك هذه المحاولة

At sea
في الطراوة


At the bottom of the totem pole

في السبنسة

At the coalface
وسط العمال
وإن كنت أفضل (في الميدان) كما اقترح احد الزملاء

تحياتي
:fl:

سمير الشناوي
10/12/2007, 07:10 PM
أخي العزيز سمير
- في حيص بيص / يختلط الحابل بالنابل.
- في قاع المجتمع / في أسفل السلم الوظيفي (إذا كان السياق مناسباً).
- يؤدي عملاً ملموساً بعيداً عن التنظير / شخص عملياتي.

مع فائق تقديري

اخي معتصم

مساهماتك بالفعل تثري هذا العمل

جزيل شكري لك

مودتي

سمير الشناوي

سمير الشناوي
10/12/2007, 07:12 PM
أخى الحبيب سمير الشناوى

تحية طيبة لك ولأخى معتصم الضوى

على الرغم من انه سبقنى هذا الجبل
الراسخ فى الترجمة ( أ. معتصم ) لكنى
سأحاول .......


At sea

متداخل - مشوش
عائم لا يظهر له ملامح
لا يظهر اوله من آخره
مثل الابرة فى كومه قش

At the bottom of the totem pole

من الطبقة الدنيا
من الكادحين فى الارض
مدفوع بالابواب ( مقتبسة من حديث نبوى شريف )

At the coalface

يده فى النار - عند خط النار
يعمل بيده - يباشر بنفسه
فى وش المدفع - قائم بالعمل ( رغم مخاطره )
( مش بتاع كلام ) عاميه - افعاله تتكلم بلسانه

تحيتى وتقديرى ومودتى لكما

اخي الفاضل اسامة

تفعالك المستمر مع هذا العمل الهام يمثل اثراء حقيقي

فلك مني جزيل الشكر وعنيق الامتنان:vg:


سمير الشناوي

سمير الشناوي
10/12/2007, 07:14 PM
أستاذي سمير إليك هذه المحاولة

At sea
في الطراوة


At the bottom of the totem pole

في السبنسة

At the coalface
وسط العمال
وإن كنت أفضل (في الميدان) كما اقترح احد الزملاء

تحياتي
:fl:


للعامية مذاقها وانا شخصيا احبها
و لقد سعدت بترجمتك ايما سعادة

ولك خالص شكري:fl:
سمير الشناوي

AMIN SALAMA
10/12/2007, 10:27 PM
ه بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ... اصبح فى عرض النهر اووسط الطريق ولامجال للرجوع

سمير الشناوي
10/12/2007, 10:40 PM
ه بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ... اصبح فى عرض النهر اووسط الطريق ولامجال للرجوع

عزيزي امين

انت على حق ، ولكن ما نتيجة كل هذا : اليس حيرة و اضطراب

جزيل شكري

سمير الشناوي

Nadeen Shibl
23/02/2008, 08:17 PM
اخواني الاعزاء
سعيدة بالعودة اليكم
ما رايكم

لاحظوا استخدام " في " في كل مرة بالتوازي مع At

At sea
في مهب الريح

At the bottom of the totem pole
في الحضيض

At the coalface
في الميدان

تحياتي الخالصة .


I agree :good: