المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : المقارنات اللفظية بين العبرية والعربية : השואות .



محمد سلومه
16/12/2007, 03:28 AM
بعض المقارنات اللفظية بين العبرية والعربية : השואות

من المفيد أن نذكر أن هناك ألفاظا بين اللغتين العربية والعبرية متشابهة المعنى او متحدة وهذه الألفاظ تضم حروفا تقابلها في اللغة الأخرى حروف أخرى , قد تكون من نفس المخرج أو من مخرج قريب منه . نذكر منها على سبيل المثال:

1- حرف ال (ח) يقابله (ح) أو (خ) أمثلة : חלב حليب ، חרב خرب .


2- حرف ال(י) يقابله (ي) أو (و) أمثلة : יבש يبس ، ירד ورد ، ילד ولد .


3- حرف ال (צ) يقابله (ص) أو (ض) أو(ظ) أو (ز) أمثلة : צרח صرخ ، ארץ ارض ، צען ظعن ، קפץ قفز .


4- حرف ال (ש) ش يقابله (ش) أو (ث) أمثلة : שאל سأل ، שור ثور.


5- حر ال (ש) س يقابله (س) أمثلة : שפה لغة .


6- حرف ال (כ) يقابله (ك) أمثلة : הלך ذهب ، אכל أكل .


7- حرف ال (ע) يقابله (ع) أو (غ) أمثلة : עבר عبر ، עלם غلام .


8- حرف ال (א) يقابله (أ) ويندر أن تقابله (ع) أمثلة : אמר أمر (قال) ، אשכול عثكول (عنقود عنب) .


9- حرف ال (ו) يقابله (و) أمثلة : ורד ورد .


10- حرف ال (ז) يقابله (ز) او (ذ) أمثلة : זרע زرع ، זבח ذبح .


11- حرف ال (ד) يقابله (د) او (ذ) أمثلة : דרש درس ، תלמיד تلميذ .

منقول للإفادة

من كتاب (العبرية قواعد ونصوص وتدريبات) للدكتور سامي الإمام

لكم تحياتي

محمد سلومه
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

معتز فرج الله
09/03/2008, 01:36 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بالفعل يمكننا عقد المقارنه بين العربيه والعبريه من الناحيه الصرفيه
وسبب وجود مفردات متقاربه فى مخارج حروفها يرجع الى الاصل الواحد للغتين , ونلاحظ ان غالبيه المفردات المشتركه الترجع الى معانى تخص البيئة البدويه الصحراويه ( جمل / زرع / بنى / حصد / قتل/ ارض / سماء / ماء / ضأن / رعى / حمار / بيت/ )
وهذه لمفردات عند رجوعنا الى اللغة الاراميه نجدها موجوده بنفس المعنى ويرجع ذلك الى ان اصل اللغات الساميه هى لغة ام واحده تحدث بها جميع الساميين
وعلم اللغة المقارن وجد تقارب بين اللغات الساميه وبالاخص ( العبريه والعربيه والاراميه ) على عدة مستويات
1- المستوى الصوتى
2- المستوى الصرفى
3- المستوى التركيبى للجملة syntax
4- المستوى الدلالى
5- المستوى المعجمى
شـكــ وبارك الله فيك ـــرا ...

محمد سلومه
09/10/2008, 03:16 PM
شكرا على الاضافة استاذى الفاضل

م . رفعت زيتون
25/10/2008, 02:07 PM
..
.
جميلة هذه المقارنة اخي

ولو أن الكثير من الكلمات الأخرى

أيضا لها نفس التركيب تقريبا ونفس المعنى

خصوصا عندما نتحدث عن جسم الإنسان (גוף )

فمثلا كلمة بطن ( בטן) وتلفظ بيطن

وكلمة عين ( עין) وتلفظ عيْن مع مد العين قليلا

وكلمة رأس ( ראש) وتلفظ روش والواو مثل ال الأو باللغة الانجليزيه

وكلمة يد (יד ) وتلفظ يـاَد

وكلمة إصبع (אצפע ) وتلفظ إتبصع

وكلمة رِجل ( רגל) وتلفظ ريجِل

وكلمة سن ( שן) وتلفظ شين والياء مثل a في الانجليزيه

وكلمة شعرات ( שערות) وتلفظ شعروت

وكلمة أذن ( אוזן) وتلفظ أوزِن

وكلمة أنف (אף ) وتلفظ آف

وهكذا

تحياتي لكم

مرعى يحيى
28/10/2008, 09:01 PM
لو تدبر القارئ وجوه المقارنة بين اللغتين لأدرك أن الفاصل بينهما قليل ولما لا واللغتين من بوتقة واحدة وهى اللغة العربية القديمة أو كما هى متعارف عليها اللغة السامية ولما لا وكلتيهما من بيئة واحدة وهى البيئة العربية فى جنوب شبه الجزيرة قبل الهجرات الكبرى الأولى وبينى وبينكم فإن اللغة العبرية الحديثة درب من الخليط اللغوى بين الألمانية والانجليزية والفرنسية و...............................كثير من اللغات , ويجدر بنا ان ندرس صفات ومذاهب هذا الشعب وتلك اللغة التى نراها مقصورة على دولة واحدة وبعض الأقليات فى الدول المختلفة وليكن هدفنا تذليل الصعاب التى تقابل دارسى هذه اللغة وشكرًا
للتراسل :-:vg:
maray_yahia2002@yahoo.com