المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الضحايا - عبد الحميد الغرباوي / ترجمة جمال الجلاصي



جمال عبد القادر الجلاصي
29/12/2007, 06:48 PM
Les victimes


A haifa Al baytar qui m’a inspiré ce texte.

Abd al Hamid algharabawi

Traduction : jamel jlassi / Tunisie

Ils jouaient par les fusils en plastique…
Ils se sont éparpillés et chacun a choisit une cachette…
Oussama les a vu en retournant à la maison ils portait des fusils, il demandera de sa mère de lui acheter un fusil…
Soudain il a sentit le canon du fusil sur sa tempe et une voix qui menace de tirer. Puis il l’ordonne de ne pas tourner la tête de s’accroupir et de mettre les mains sur la tête comme un détenu. Il a aimé le jeu et il obéit les ordres de l’enfant en souriant…
Le coup a tombé raide mort.

جمال عبد القادر الجلاصي
29/12/2007, 06:49 PM
الضحايا*

عبد الحميد الغرباوي
خرجوا يلعبون ببنادق من بلاستيك،...
تفرقوا، و كل واحد اختار له مكمنا..
رآهم أسامة و هو عائد إلى البيت يحملون بنادق، فقرر أن يطلب من أمه شراء بندقية له..
فجأة، أحس بفوهة بندقية تسلط على رأسه من الخلف وحاملها يهدده بإطلاق النار، ثم يأمره ألا يلتفت، يركع ويشبك يديه خلف رأسه كرهينة، استهوته اللعبة فاستجاب مبتسما لأوامر الطفل صاحب البندقية..
ذوت طلقة نار فخر صريعا...
ــــــــــــــــــ
*
إلى هيفاء بيطار التي ألهمتني مقالتها هذا النص

شوقي بن حاج
24/01/2008, 07:03 PM
الأستاذ / جمال عبد القادر جلاسي...

قرات اقصة باللغتين وكانت الترجمة رائعة فعلا...

لك مودتي......

شوقي بن حاج
24/01/2008, 07:03 PM
الأستاذ / جمال عبد القادر جلاسي...

قرات اقصة باللغتين وكانت الترجمة رائعة فعلا...

لك مودتي......

جمال عبد القادر الجلاصي
25/01/2008, 01:39 PM
الأستاذ / جمال عبد القادر جلاسي...

قرات اقصة باللغتين وكانت الترجمة رائعة فعلا...

لك مودتي......



المبدع الجميل شوقي الحاج


أسعدني مرورك

زكلماتك الرقيقة مثل روحك

محبتي