المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : قصائد مترجمة للشاعر البلغاري بافيل تسفيتكوف



د.عبدالرحمن أقرع
04/01/2008, 03:18 AM
Нож
Павел Цветков

Отиваш си от мене —
сякаш
измъкваш нож,
забит в сърцето ми

1- سكين
للشاعر البلغاري: بافل تسفيتكوف
ترحلين عني
كأنكِ بذلك
تنزعين سكيناً
مغروساً في فؤادي

د.عبدالرحمن أقرع
04/01/2008, 03:19 AM
Отчаяна любов
Павел Цветков

Ръцете ми се изкривиха
от прегръщане,
реброто ми се пукна
от притискане,
едното ми око е насинено.
Разкървави носа ми
любовта,
но пак при тебе
се завръщам

да ме довършиш.
الحب اليائس
للشاعر البلغاري: بافيل تسفيتكوف
إعوجت يداي من العناق
وانثقب ضلعي من شدك إلي
كذاكِ ازرقت إحدى عيني
وأدمى الغرام أنفي
ومع ذلك
أعود إليك ثانيةً
لتجهزي علي

د.عبدالرحمن أقرع
04/01/2008, 03:20 AM
Старчески дом
Под скъсаните одеяла

стариците

се взират

в шупналия като баница

таван.

И с механична неуморност

една от тях плете покривки

за своите снахи и синове,

които вече месеци

не си я спомнят.بيت العجزة
شعر: بافيل تسفيتكوف
ترجمة: د.عبدالرحمن أقرع
تحت البطانيات الممزقة
يشخص العجائز
في السقف المنتفش كقطعة الفطير
وباعتيادٍ آلي
تغزل إحدى العجائز
أغطيةً للطاولة
لأبنائها وزوجاتِ أبنائها
الذين لم يتذكروها
منذ أشهرٍ عدة