مشاهدة النسخة كاملة : قصائد مترجمة للشاعر البلغاري بافيل تسفيتكوف
د.عبدالرحمن أقرع
04/01/2008, 03:18 AM
Нож
Павел Цветков
Отиваш си от мене —
сякаш
измъкваш нож,
забит в сърцето ми
1- سكين
للشاعر البلغاري: بافل تسفيتكوف
ترحلين عني
كأنكِ بذلك
تنزعين سكيناً
مغروساً في فؤادي
د.عبدالرحمن أقرع
04/01/2008, 03:19 AM
Отчаяна любов
Павел Цветков
Ръцете ми се изкривиха
от прегръщане,
реброто ми се пукна
от притискане,
едното ми око е насинено.
Разкървави носа ми
любовта,
но пак при тебе
се завръщам
да ме довършиш.
الحب اليائس
للشاعر البلغاري: بافيل تسفيتكوف
إعوجت يداي من العناق
وانثقب ضلعي من شدك إلي
كذاكِ ازرقت إحدى عيني
وأدمى الغرام أنفي
ومع ذلك
أعود إليك ثانيةً
لتجهزي علي
د.عبدالرحمن أقرع
04/01/2008, 03:20 AM
Старчески дом
Под скъсаните одеяла
стариците
се взират
в шупналия като баница
таван.
И с механична неуморност
една от тях плете покривки
за своите снахи и синове,
които вече месеци
не си я спомнят.بيت العجزة
شعر: بافيل تسفيتكوف
ترجمة: د.عبدالرحمن أقرع
تحت البطانيات الممزقة
يشخص العجائز
في السقف المنتفش كقطعة الفطير
وباعتيادٍ آلي
تغزل إحدى العجائز
أغطيةً للطاولة
لأبنائها وزوجاتِ أبنائها
الذين لم يتذكروها
منذ أشهرٍ عدة
Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved, TranZ by Almuhajir