المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : تعبير اليوم: Bald as a coot



سمير الشناوي
09/01/2008, 07:27 PM
تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار الاعداد الجماعي لمسرد التعبيرات الانجليزية الشائعة ، و الدعوة عامة لكافة اعضاء واتا للمشاركة في مثل هذا العمل الهام والذي سيعود علينا بالنفع جميعا ان شاء الله ، و سوف يتم ادراج جميع اسماء المشاركين في مقدمة هذا المسرد حفظا لحقهم في الترجمة والاعداد


Bald as a coot

A person who is completely bald is as bald as a coot( kind of birds )0

Ball is in your court
If the ball is in your court, it is up to you to make the next decision or step

Ballpark figure
A ballpark figure is a rough or approximate number (guesstimate) to give a general idea of something, like a rough estimate for a cost, etc

Banana republic
Banana republic is a term used for small countries that are dependent on a single crop or resource and governed badly by a corrupt elite


سمير الشناوي

معتصم الحارث الضوّي
09/01/2008, 07:58 PM
- أصلع من نسر.
- الخطوة التالية منك/ الكرة في ملعبك.
- تقدير تمثيلي.
- دولة فاشلة/ دول الموز.

مع فائق التقدير

سمير الشناوي
09/01/2008, 08:21 PM
- أصلع من نسر.
- الخطوة التالية منك/ الكرة في ملعبك.
- تقدير تمثيلي.
- دولة فاشلة/ دول الموز.

مع فائق التقدير


العزيز معتصم

ترجمة ممتازة كالعادة ، و لي مداخلة بسيطة:

بالنسبة الى تقدير تمثيلي ، ما رايك لو قلنا " رقم تقديري"

اما بخصوص دولة الموز ، ما رايك في "دولة مستضعفة" ، دولة "المحصول الواحد" وهناك من يترجمها فعلا بجمهورية الموز

سمير الشناوي

هدى طارق ياسين
10/01/2008, 03:21 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

bald as a coot
اصلع كطائر الغرًاء
كالنسر الاصلع

ball is in your court
الكرة في ملعبك / صاحب القرار/ القرار في يدك / تملك او تمسك ( زمام الأمور)

ballpark figure
تقدير أولي / المدى التقريبي / (الرقم او السعر) التقديري

banana republic
عادة ما تترجم ب (جمهورية الموز) ولكني اتفق معك في (دولة المحصول الواحد)

سمير الشناوي
10/01/2008, 10:13 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

bald as a coot
اصلع كطائر الغرًاء
كالنسر الاصلع

ball is in your court
الكرة في ملعبك / صاحب القرار/ القرار في يدك / تملك او تمسك ( زمام الأمور)

ballpark figure
تقدير أولي / المدى التقريبي / (الرقم او السعر) التقديري

banana republic
عادة ما تترجم ب (جمهورية الموز) ولكني اتفق معك في (دولة المحصول الواحد)

عزيزتي هدى

سعادتي بوجودك معنا كبيرة ، و دعوتي لك مفتوحة للمشاركة المستمرة.
انت مترجمة ممتازة ، :vg:

سمير الشناوي

أمير جبار الساعدي
10/01/2008, 05:42 PM
الاستاذ سمير الشناوي
تحية تقدير وأحترام لك ولكل المشاركين في باب تعبير اليوم بما سبقتمونا به من كلمات غنية المعنى بترجمة هذه التعابير ،ولي ملاحظة حول ما أوردته الاستاذة هدى وهي أرجو التأكد من كون طائر الغراء أصلع أم لا. وأورد محاولتي عسى أن تكون ضمن مستوى ما أوردتموه.

Bald as a coot
أصلع كطير ماء
تخلى الشعر عن رأسه
من دون فروة رأس

Ball is in your court
القرار عندك
الخطوة القادمة عليك

Ballpark figure
رقم / تقدير أولي
حساب تقريبي

Banana republic
أقتصاد أوحد ونخبة فاسدة
دخل واحد وحكومة سيئة

وتقبلوا تحياتي وتقديري:fl: