المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : From the diary of a bone by Sabiha Shubber



أسماء حسن محمد
17/01/2008, 11:29 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

هذه محاولة لترجمة مذكرات من بقايا عظم للأديبة المبدعة صبيحة شبير.. بانتظار ملاحظاتكم على الترجمة..

From the diary of a bone by Sabiha Shubber

Bone as I am, I was there in that combination of broken bones hanging between the consumed meat. With face disfigured by fatigue and sadness that had tormented in all those difficult years, she was no longer a lady whose face was a beautiful, and whose features were a symbol of joy and serenity to many people. Today, everything had changed, even her hair had quickly turned white. She was there, searching between accumulated bones that randomly tossed in that place.

With a loud voice, she had asked: Are all bones taken by their families?

I had known her voice. In fact, I had even remembered how she kept rocking me when I was a child, and the pretty tales she told me when my eyes refused to submit to sleep because they still expected a much more pampering.She was really beautiful and I loved her, not only for her beauty but also for her courage and ability to withstand the difficulties of life and my loud screams that ran without truce because I always wanted to be close to her.

The old lady had searched between the bones, trying to put the pieces next to each other to form a creature, who was once so dear to her heart. Seeeing her, I had felt a great pity for her.. With a burning desire and eagerness, she had continued asking the man who was guarding the bones:
Are there other bones? Perhaps, in a place nearby!

Her voice, which turned into a tone of supplication and fear, has always excited me despite her attempts to hide her weakness. She had once a beautiful voice, singing the most beautiful songs of Fayruz with a very gentle and intimate intonation which is so dear to my heart. And I would say it was very similar to the voice of the original singer, taking me to other worlds filled with joy and beauty from which I did not want to leave.

The lady had returned to ask insistently:

Where will they ever put the other bones?

I had felt frightened by the weakness that her voice has sent. I thought that I would never have had to see her in this way, but it seems that the days had first their effects on the souls, then the psyche of the body. It changed us with an extreme speed, turning us into such amazing form.

The woman, who always impressed me by her splendid beauty, had continued asking the man:

Do you know where is the rest of the bones of the other bodies?

I was puzzled by the question. It appeared that the woman did not know what had really happened. There were so many bones, and so many bodies, which randomly accumulated here. Suddenly, she has found my arm, which recognised by the sleeve shirt that she had sewn with his soft hands.

Puzzeled, she had asked him again:

Do you know where can I find the right arm and the left leg?

Oh, my dear lady, do not you know that they were cutting our own throats, and I never imagined that I would be a witness for your puzzle.. You have to realize that you are hopelessly searching..

Weeping, the child kept looking for a beautiful lady, singing to him with a voice matching that of Fayruz.

Holding the bones , the lady was trying to put them together in order to settle the whole body, but she had noticed that there were two missing bones, and then recognized it was difficult to reform the body without them. Frieghtened not to find them, she had asked him again:

Please, where did they put the other bones?

Madam, our bones have broken,scattered, then they were randomly filed in different places.

Overwhelmed with serene sentiments, the child had drunk his milk, then she played with him, singing to him the most beautiful songs of Fayruz to reassure him. So, he felt happy as an angel who praises the sky along with other nightingales.

She had repeated her strange question, but the man seemed unwilling to tell her the truth in order not to cause her suffering more than she needs to:

Please, tell me where did they put the bones? I need the right arm and the left leg of a person so dear to me. I want to put his bones together in order to take them home where I can burry them with my warm affection.

The lady had embraced the child, swinging him right then left, while he burst out laughing with joy and happiness came from inside him.

Please, I want the right arm and the left leg, she said. He is my son. First, I thought that he was alive but now I know that he was beheaded.

Thousands of people were beheaded, dear lady, and nothing remained except bones; oh mom, so how can you now resurrect the dead bones?

She had intended to ask the gentleman again, but he was not able to bear her endless questions so he angerily said:

My Lady, there are no bones because we were consumed, and became ashes taken away by the wind.

_________


من يوميات عظم

عظام متكسرة ، بارزة ،، ولحم آيل للنفاد ،، وجه يكسوه التعب ،، وتحيطه الكآبة ،، سنوات عجاف من الهم والكمد ،، ألمت بصاحبة هذا الوجه الجميل ، وقضت على ما فيه من نضارة ، وما بثته في الناس من بهجة تبعثها تقاسيمه الرقيقة ،الهادئة ،شعر وخطه المشيب على عجل ،، وعلى حين غرة من صاحبته ، أتت السيدة على غير انتظار ، باحثة في العظام المتجمعة التي رميت هنا بغير اهتمام
نادت السيدة التي اعرفها تمام المعرفة :
- أكل هذه العظام جاء ذووها ؟
الصوت اعرفه تمام المعرفة ، طالما هدهدني ، وأنا طفل صغير ، اعتنى بي ، صبر عند مهدي باشا ، متحدثا باعذب الحكايات ، عل النوم يأتي الى عيوني التي تأبى مفارقة التدليل
سيدة تدل ملامحها ، على جمال أخاذ ، كان يثير الإعجاب ، في المشاهدين ، كنت انا انظر اليها ، مبهور برباطة جأشها ، وتحملها الصعاب ، وصرخاتي المتواصلة ، التي أصر على إطلاقها ، دون توقف ، ليأتيني ذلك الوجه الآسر ، الذي يرغمني على الصمت
تقلب السيدة ، ذات الجمال الآفل ، العظام بيدها ، تبحث عن عظام كانت ، تسعى الى إيجادها في هذه الكومة ، التي وضعت هنا ، بلا اهتمام ، أشفق لمرأى السيدة العزيزة ، وهي تحاول ان ، تجمع العظام على بعضها ، لتكون مخلوقا ، كان عزيزا على قلبها ، أثيرا على نفسها ،تسأل الرجل الواقف بالتياع :
- الا يوجد عظام غير هذه في مكان قريب ؟
يثيرني صوت السيدة ، الذي يبدو الرعب ، عليه واضحا ، وان حاولت جاهدة أن ، تخفي معالمه ، في نفسها المرهقة منذ زمان
صوت أخاذ جميل ، ينشد أغاني فيروز ، محاولا ان يحسن التقليد ، بنبرات مطمئنة ،عشقت ذلك الصوت ، كنت اصرخ باستمرار ، طالبا ان تأتيني ، صاحبته ، لتسمعني : تلك الأغاني الرائعة ، بعذوبة متناهية ،، يأخذني جمال الصوت ، الى عوالم من البهجة ، أتمنى معه ان يبقى ، محيطا بي ، لا يفارقني
تعود السيدة لتقلب العظام ، والتساؤل ، ينبعث قويا من نبرات صوتها ، الآخذة بالارتفاع
- أين وضعوا العظام الأخرى ؟
يرعبني الصوت المأسور بضعف ووهن ، لم أكن اعهده ، بتلك المرأة ، التي كنت واثقا ثقة تامة ، أنها قوية ، لا تعرف الخنوع ، ولكن الأيام تفعل فعلها ، في النفوس ، قبل الأجساد ، وتأتي بتغيرات لم نكن نظن انها تحدث بمثل هذه السرعة ، ويهذا الشكل العجيب
يعود صوت المرأة ، التي طالما أسرتني بحضورها الجميل ، الى التساؤل من جديد :
- الا تدري ، أخي ، اين وضعوا العظام الباقية ، لرفات الأجساد الأخرى ؟
اندهش للسؤال ، الا تدري السيدة العزيزة ، ماذا جرى ؟ عظام متفرقة ، لأجساد كثيرة ، تجمع أكواما أكواما ، على غير ترتيب ، في أماكن متفرقة ، استطاعت ان تعرف ذراعي ، من كم قميص ، كانت قد أخاطته لي ، بيديها الرقيقتين
يعود صوت السيدة ، التي كثيرا ما بهرتني ، بجمالها ، الى السؤال بلهفة المحتار ، من جديد
- هل يمكنك ان تدلني على الذراع اليمنى ، وعلى الساق اليسرى ؟
لقد نحرونا أيتها العزيزة ، ولم أكن اعلم ، أنني سأكون شاهدا على حيرتك سيدتي العزيزة ، تعبك ذهب سدى كما في كل مرة
الطفل يبكي بإصرار عجيب ، يبحث عن سيدة جميلة ، ذات منظر أخاذ ، تنشد له أغاني فيروز ، بابتسام ، وتحرص على ان يأتي صوتها جميلا ، كجمال صوت فيروز
تمسك السيدة العظام ، بيديها ، تحاول ان تجمعها بهيئة واحدة ، تدرك انها تفقد عظمين اثنين ، من العسير عليها ، ان تعيد تشكيل الجسد بدونهما ،، تسأل برغبة شديدة الا يأتيها الجواب الذي تحرص على تأخيره
- دلني ، أخي ، أين وضعوا العظام الأخرى ؟
عظامنا سيدتي دقوها ، نثروها ، مزقوها ، ثم جمعوها بغير عناية ، ولا انتباه ، في أماكن متفرقة
الطفل تغمره البهجة ، شرب حتى ارتوى ، لعبت وإياه السيدة ، لاطفته ، أسمعته حلو الأناشيد وعذب الأغاني ، بصوتها الجميل ، حتى اطمأن وعرف انه ملاك بهيج ، يغني للسماء مع الشحرور
تعود السيدة الى سؤالها الغريب ، ويبدو ان الرجل يأبى ، إشفاقا ،أن يطلعها ، على جوابه الصحيح
- قل لي ، أخي ، أين وضعوا العظام ؟ أريد الذراع اليمنى ، والساق اليسرى من جسد عزيز ، لأجمعها مع بعضها البعض ، ثم أدفئه في بيتي
الطفل يضحك ، تأخذه السيدة ، بيديها ، تأرجحه يمينا وشمالا ، وهو يكركر ، بصوت سعيد ، طالبا المزيد ، من اللعب مع السيدة الرقيقة
يسمع صوت السيدة ، ينبعث بهلع مكبوت :
لطفا ، أخي ، أريد الذراع اليمنى والساق اليسرى ، انه ولدي ، لقد عرفت أخيرا أنهم أعدموه ، وكنت أظن انه ما زال حيا يرزق
نفذوا حكم الموت بالآلاف سيدتي الحبيبة ، لم يتبق مني الا عظام نخرة ، أمي ، كيف يمكنك ان تجمعي العظام وهي رميم ؟
تهم السيدة بطرح السؤال مرة أخرى ، فلم يعد الرجل قادرا على الاحتمال ، بعد زخات من الأسئلة المتدفقة ، التي تلقيها على عاتقه ، تلك السيدة العزيزة ، يجيبها بانفعال :
- سيدتي ، لم تبق فينا عظام ، تهرأ كل شيء فينا ، أصبحنا رمادا تذروه الرياح...

بديعة بنمراح
20/01/2008, 07:06 PM
:fl:
الأخت العزيزة أسماء حسن
قرأت نصك أكثر من مرة و هاهي ملاحظاتي:
أولا كنت وفية لنص الصديقة العزيزة صبيحة ،حتى بدت الترجمة كانها النص الحقيقي في حلة جميلة.
ثانيا ، ترجمت النص بإحساس ، فجاءت الترجمة رائعة.
لك الشكر العميق و للأخت صبيحة كل التهاني بهذه الترجمة التي تستحقها.
محبتي لكما

أسماء حسن محمد
20/01/2008, 08:22 PM
الأخت العزيزة بديعة سعدت كثيرا بمرورك.. كلماتك أثلجت صدري شكرا جزيلا لك

مع خالص تحياتي وتقديري

مجدي لويز
20/01/2008, 08:27 PM
الاخت اسماء
مجهود رائع من انسانة نشيطة تستحق التقدير . سوف أعيد قراءة النص واوافيك بالتعليق .
تقديري واحترامي
مجدي

أسماء حسن محمد
20/01/2008, 08:41 PM
أستاذ مجدي مرورك على ترجمتي المتواضعة شرف كبير لي.. شكرا جزيلا لك وبانتظار ملاحظاتك..

مع خالص تحياتي وتقديري

صبيحة شبر
23/01/2008, 09:13 PM
الأخ العزيزة اسماء حسن محمد
اسعدتني ترجمتك الجميلة للنص
اشكرك جزيل الشكر أخيتي
أسعدك الرحمن

أسماء حسن محمد
23/01/2008, 09:45 PM
الأديبة المبدعة أستاذة صبيحة أسعدني مرورك الندي على ترجمتي المتواضعة شكرا جزيلا لكلماتك المشجعة..

مع خالص تحياتي وتقديري