المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : كلمة هذا اليوم Word of the Day



عبد الحفيظ جباري
17/01/2008, 02:11 PM
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته،
يسعدني أن أضع بين أيديكم هذه الكلمة سعيا لإيجاد مقابل لها في اللغة العربية. وهذا ركن قار في موقع Yourdictionary.com، اشتركتُ فيه منذ مدة. يزودني القائمون عليه يوميا بكلمة جديدة مصحوبة بكيفية نطقها و تعريفها ومجال استخدامها و تأثيلها (أصل الكلمة أو إيتيمولوجيتها).
سأسعى إن شاء الله أن أزود الواتاويين بأية كلمة جديدة تردني تعميما للفائدة وبحثا عن المقابل في اللغة العربية. ومما لاشك فيه أنه بمرور الزمن، سيتوافر لنا عدد معتبر من هذه الكلمات الجديدة، يمكننا أن نجعلها في مسرد خاص نسميه : أحدث الكلمات الإنجليزية ومقابلاتها في اللغة العربية.
ملاحظة : في المرات القادمة بمشيئته تعالى، سأعمد إلى إيراد الكلمة الجديدة مباشرة دون أن تسبقها مقدمة.
انتظر بتلهف ردودكم الطيبة.
والسلام عليكم ورحمته تعالى وبركاته.
**************************************
تخيّرتُ من نوع العلوم لطيفَهُ ****** و يُعرَف مقدار الغنى باختياره
وأهديتُ ما يبقى على الدهر ذكره **** وكل امرئ يُهدي بحسب اقتداره
- ابن أيدمر -
**************************************

Word of the Day
Tenter (noun)
Pronunciation: ['tent-êr]

Definition: No, not someone who lives in a tent, but an open frame with evenly spaced protruding hooks or nails for stretching cloth to dry without shrinking. The edges of the material are fastened to the nails all around the frame after the frame is adjusted to be slightly larger than the piece of cloth.

Usage: Non-shrink fabrics made tenters pretty much obsolete years ago but the word persists in the compound "tenterhooks," itself rarely used outside the phrase "to be on tenterhooks" (as opposed to tender hooks, which hold nothing). You may use this noun as a verb: to tenter material is to stretch it out on a frame.

Suggested Usage: For those of us who have seen curtains stretched on a tenter, the metaphor could not be more obvious: "If we don't finish this job today, the boss will have us on tenters." To be on tenterhooks, however, implies that you are in a state of heightened anticipation, as to be on tenterhooks to find out a final exam grade. Another way of expressing pretty much the same thing is to say you are on pins and needles. This phrase is probably in the process of replacing "on tenterhooks," as the concept of the tenter fades among ever younger generations.

Etymology: Today's word comes Latin tentorium "shelter made of stretched skins," from tendere "to stretch," also the origin of "tent." The original Proto-Indo-European root was *ten- "to stretch" and it came to English through its proto-Germanic ancestors as "thin," the state animal products reach when stretched. The Latin word, "tendere," also gave us "tender," "extend," and other words originally implying a stretch. "Tetanus" comes from the Greek variant in tetanus "stiff, rigid," another state arrived at by stretching. The same root turns up twice in Sanskrit, both as tasaram "shuttle" and tantram "loom," where shuttles are used. In Persian the [n] was lost to produce tar "string," which underlies Hindi "sitar."

–Dr. Language, YourDictionary.com