ياسر أبو النور
27/11/2006, 03:49 AM
سيدي الفاضل البروفيسور أحمد شفيق الخطيب ،
لأشد ما يكون اعجابي وانا امسك بمعجمك " معجم المصطلحات العلمية والفنية والهندسية " انكليزي - عربي ; لأنني بحق لم اجد معجم ينافسه في هذا المجال ، فبعد طول عناء في البحث عن قاموس يساعدني في ترجمة كتاب عن ماكينة القطع بالليزر كان معجمك خير معين لي ، ولكن هناك بعض الكلمات التي احترت في ترجمتها ولم أجدها في المعجم لذلك أضعها بين ايديكم طالبا المساعدة في معرفة ادق معنى لها من سيادتكم او من اي مترجم له خبرة بالترجمة في هذا المجال والكلمات هي :
فيما يخص وحدات التحكم في الماكينة
Softkeys
edge cutting
Least command increment .................. 0.001 mm
Least input increment .................. 0.001 mm
اوفيما يخص المنتجات المستخدمة في الاطفاء لتأمين الورش واماكن العمل :
TERATOGENICITY, MUTAGENICITY products
وكلمة Flatbed في تناول الكتاب لوسائل النقل للمواد الكيميائية المتخدمة في تامين المكان ضد الحريق
وشكرا
ياسر محرم ابو النور
yasser14_ym@hotmail.com
لأشد ما يكون اعجابي وانا امسك بمعجمك " معجم المصطلحات العلمية والفنية والهندسية " انكليزي - عربي ; لأنني بحق لم اجد معجم ينافسه في هذا المجال ، فبعد طول عناء في البحث عن قاموس يساعدني في ترجمة كتاب عن ماكينة القطع بالليزر كان معجمك خير معين لي ، ولكن هناك بعض الكلمات التي احترت في ترجمتها ولم أجدها في المعجم لذلك أضعها بين ايديكم طالبا المساعدة في معرفة ادق معنى لها من سيادتكم او من اي مترجم له خبرة بالترجمة في هذا المجال والكلمات هي :
فيما يخص وحدات التحكم في الماكينة
Softkeys
edge cutting
Least command increment .................. 0.001 mm
Least input increment .................. 0.001 mm
اوفيما يخص المنتجات المستخدمة في الاطفاء لتأمين الورش واماكن العمل :
TERATOGENICITY, MUTAGENICITY products
وكلمة Flatbed في تناول الكتاب لوسائل النقل للمواد الكيميائية المتخدمة في تامين المكان ضد الحريق
وشكرا
ياسر محرم ابو النور
yasser14_ym@hotmail.com