المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : اقتراح تنشيط التدريب والترجمة والمشاريع الترجمية المخصصة لدعم أهلنا المحاصرين في غزة



الدكتور رامي ديابي
15/02/2008, 12:07 PM
السلام عليكم
للأخ عامر أقدم الاقتراح :
العمل عن بعد والتدريب عن بعد والترجمة عن بعد قد تفرج عن أهلنا في غزة والضفة بأن ندربهم ونكلفهم بأعمال ونقوم معهم بتمويل مشاريع نشر الكتروني بل وبناء سوق الكتروني مخصص كوقف لهم ولفك الحصار عنهم بوركتم

عادل جوده
16/02/2008, 01:02 AM
السلام عليكم
للأخ عامر أقدم الاقتراح :
العمل عن بعد والتدريب عن بعد والترجمة عن بعد قد تفرج عن أهلنا في غزة والضفة بأن ندربهم ونكلفهم بأعمال ونقوم معهم بتمويل مشاريع نشر الكتروني بل وبناء سوق الكتروني مخصص كوقف لهم ولفك الحصار عنهم بوركتم



أخي العزيز الدكتور رامي ديابي
أحييك بأجمل التحايا وأعذبها
وأبارك لك هذا الحس الرائع تجاه أحبائنا وأهلينا المظلومين في فلسطين الغالية

أشاطرك الرأي وأثني على مقترحك
وأكاد أجزم أن الأخ عامر سيسارع نحو خطوة إيجابية
ولعلك تبدأ من الآن بإعداد خطتك الكاملة في هذا الاتجاه
فالتعليم الافتراضي قائم عالمياً
ومثل واتا بمفكريها وخبرائها أهل لتطبيقه

أكرر التحية
ودمت متألقاً

أخوك
عادل جوده

عادل جوده
16/02/2008, 01:02 AM
السلام عليكم
للأخ عامر أقدم الاقتراح :
العمل عن بعد والتدريب عن بعد والترجمة عن بعد قد تفرج عن أهلنا في غزة والضفة بأن ندربهم ونكلفهم بأعمال ونقوم معهم بتمويل مشاريع نشر الكتروني بل وبناء سوق الكتروني مخصص كوقف لهم ولفك الحصار عنهم بوركتم



أخي العزيز الدكتور رامي ديابي
أحييك بأجمل التحايا وأعذبها
وأبارك لك هذا الحس الرائع تجاه أحبائنا وأهلينا المظلومين في فلسطين الغالية

أشاطرك الرأي وأثني على مقترحك
وأكاد أجزم أن الأخ عامر سيسارع نحو خطوة إيجابية
ولعلك تبدأ من الآن بإعداد خطتك الكاملة في هذا الاتجاه
فالتعليم الافتراضي قائم عالمياً
ومثل واتا بمفكريها وخبرائها أهل لتطبيقه

أكرر التحية
ودمت متألقاً

أخوك
عادل جوده

علاء عبد العزيز مصطفى
16/02/2008, 12:12 PM
ما أجمل هذه الأفكار الفعالة
فليكن نصرنا في كل مكان بالفعل والقول ولا تنسوا الدعاء

علاء عبد العزيز مصطفى
16/02/2008, 12:12 PM
ما أجمل هذه الأفكار الفعالة
فليكن نصرنا في كل مكان بالفعل والقول ولا تنسوا الدعاء

منى هلال
06/04/2008, 04:31 AM
إلى حضرات الأخوة الكرام
وصلت لي هذه الرسالة من منتدى آخر لمساعدة هيئة "مترجمين بلا حدود"
أعتقد أن هذه الرسالة لها علاقة بهذا الموضوع المطروح هنا
جزاكم الله خيراً


Dear friends and colleagues,

I would like to share with you information about
<http://www.bila-hudood.com>Bila Hudood, a non-profit initiative I
started in 2007 that employs workers in Palestine by outsourcing
English/Arabic translation, data entry, and other web-based work to
them.

The core idea is to provide economic assistance through direct
employment of qualified knowledge workers in the West Bank and Gaza.
I hope you'll find this initiative of interest and that you'll
support it by outsourcing work to Palestine via Bila Hudood and by
recommending it to other companies and organizations.

Bila Hudood is a service that allows companies and organizations in
the Arab world and beyond to outsource text translation,
transcription, or data entry work to Palestine. By so doing,
companies receive high quality work at competitive prices while at
the same time helping the Palestinian economy.

Bila Hudood has developed a network of talented knowledge workers in
the West Bank and Gaza and is working with Birzeit University and the
Islamic University of Gaza to recruit and train additional workers.

Bila Hudood assures consistent work quality and readily available
client contact by having the account management, copy editing, and
proofreading in Dubai while the raw work is done in Palestine.

Some of Bila Hudood's recent clients include the Abu Dhabi Authority
for Culture & Heritage, Al Arabiya TV, Bayt.com, Dubai School of
Government, and Zami.com, among others.

Bila Hudood pays 60-80% of its fees (depending on the assignment)
directly to the individual knowledge workers in the West Bank and
Gaza. The payments are made monthly via NGOs there.

In 2007, Bila Hudood piloted and demonstrated the viability of its
model and work flow. In 2008, our goal is to substantially grow both
the scale and range of Bila Hudood's offerings and to positively
impact the life of hundreds of knowledge workers in Palestine.

If this is of interest to you, I would greatly appreciate your help
in any of the following ways:

1. Consider using Bila Hudood for some of your organization's
language translation, transcription, or data entry work. Please
contact me directly or put me in touch with the person(s) we should
follow up with.

2. Recommend Bila Hudood to parties and organizations you think can
benefit from our service. I would be happy to follow up with any
names you suggest.

3. If applicable, put us in touch with individuals or educational
institutions you know in Palestine who would be interested in working
with Bila Hudood.

Thank you for taking the time to learn about Bila Hudood. Your
thoughts and comments are most welcome and I look forwarding to
answering any questions you have.

Sincerely,

Hazem Sayed
Founder
www.bila-hudood.com
+971-50-825-2035

منى هلال
06/04/2008, 04:31 AM
إلى حضرات الأخوة الكرام
وصلت لي هذه الرسالة من منتدى آخر لمساعدة هيئة "مترجمين بلا حدود"
أعتقد أن هذه الرسالة لها علاقة بهذا الموضوع المطروح هنا
جزاكم الله خيراً


Dear friends and colleagues,

I would like to share with you information about
<http://www.bila-hudood.com>Bila Hudood, a non-profit initiative I
started in 2007 that employs workers in Palestine by outsourcing
English/Arabic translation, data entry, and other web-based work to
them.

The core idea is to provide economic assistance through direct
employment of qualified knowledge workers in the West Bank and Gaza.
I hope you'll find this initiative of interest and that you'll
support it by outsourcing work to Palestine via Bila Hudood and by
recommending it to other companies and organizations.

Bila Hudood is a service that allows companies and organizations in
the Arab world and beyond to outsource text translation,
transcription, or data entry work to Palestine. By so doing,
companies receive high quality work at competitive prices while at
the same time helping the Palestinian economy.

Bila Hudood has developed a network of talented knowledge workers in
the West Bank and Gaza and is working with Birzeit University and the
Islamic University of Gaza to recruit and train additional workers.

Bila Hudood assures consistent work quality and readily available
client contact by having the account management, copy editing, and
proofreading in Dubai while the raw work is done in Palestine.

Some of Bila Hudood's recent clients include the Abu Dhabi Authority
for Culture & Heritage, Al Arabiya TV, Bayt.com, Dubai School of
Government, and Zami.com, among others.

Bila Hudood pays 60-80% of its fees (depending on the assignment)
directly to the individual knowledge workers in the West Bank and
Gaza. The payments are made monthly via NGOs there.

In 2007, Bila Hudood piloted and demonstrated the viability of its
model and work flow. In 2008, our goal is to substantially grow both
the scale and range of Bila Hudood's offerings and to positively
impact the life of hundreds of knowledge workers in Palestine.

If this is of interest to you, I would greatly appreciate your help
in any of the following ways:

1. Consider using Bila Hudood for some of your organization's
language translation, transcription, or data entry work. Please
contact me directly or put me in touch with the person(s) we should
follow up with.

2. Recommend Bila Hudood to parties and organizations you think can
benefit from our service. I would be happy to follow up with any
names you suggest.

3. If applicable, put us in touch with individuals or educational
institutions you know in Palestine who would be interested in working
with Bila Hudood.

Thank you for taking the time to learn about Bila Hudood. Your
thoughts and comments are most welcome and I look forwarding to
answering any questions you have.

Sincerely,

Hazem Sayed
Founder
www.bila-hudood.com
+971-50-825-2035

ايمان حمد
07/04/2008, 08:54 AM
السلام عليكم

نعم اختى المحترمة منى هلال
هى فعلا تفعيل لمقترح الدكتور / رامى ديابى
الذى بالأعلى

وعلى كل من يقرأ هذا الاعلان ان يقوم باخذ عنوان الموقع ورقم الهاتف واعطاؤه لمكان عمله ان كان يحتاج الى مترجمين
فما احوجنا لنصرتهم ، وان الله سيحاسبنا ان عرفنا ولم نحرك ساكنا

ارجو من ادارة الجمعية ارسال هذا الموضوع فى رسالة الكترونية للمجموعات البريدية لواتا



تحية للجميع